Psalm 85:8

Ear
Folly
Foolish
Godly
Hear
Hearts
Ones
Peace
Promises
Saints
Speak
Speaketh
Turn
Voice
Ways
Words

Ear
Folly
Foolish
Godly
Hearts
Ones
Peace
Promises
Return
Saints
Speak
Speaketh
Turn
Voice

Ear
Folly
Foolish
Godly
Hearts
Ones
Peace
Promises
Return
Saints
Speak
Speaketh
Turn
Voice
<< Psalm 85:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will hear what God the LORD will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; But let them not turn back to folly.

King James Bible
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

American King James Version
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

American Standard Version
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

Douay-Rheims Bible
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.

Darby Bible Translation
I will hear what ùGod, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.

English Revised Version
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Webster's Bible Translation
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

World English Bible
I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.

Young's Literal Translation
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.

תהילים 85:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁלֹ֗ום אֶל־עַמֹּ֥ו וְאֶל־חֲסִידָ֑יו וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃

תהילים 85:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשמעה מה־ידבר האל ׀ יהוה כי ׀ ידבר שלום אל־עמו ואל־חסידיו ואל־ישובו לכסלה׃

תהילים 85:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶשְׁמְעָה מַה־יְדַבֵּר הָאֵל ׀ יְהוָה כִּי ׀ יְדַבֵּר שָׁלֹום אֶל־עַמֹּו וְאֶל־חֲסִידָיו וְאַל־יָשׁוּבוּ לְכִסְלָה׃

תהילים 85:8 Hebrew Bible
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(84-9) audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam

Salmos 85:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Escucharé lo que dirá Dios el SEÑOR, porque hablará paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan ellos a la insensatez.

Salmos 85:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Escucharé lo que dirá Dios el SEÑOR, Porque hablará paz a Su pueblo, a Sus santos; Pero que no vuelvan ellos a la insensatez.

Salmos 85:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.

Salmos 85:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Escucharé lo que hablará Dios el SEÑOR; porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se conviertan otra vez a la locura.

Salmos 85:8 Spanish: Modern
Escucharé lo que hable el Dios Jehovah; pues él hablará paz a su pueblo y a sus fieles, para que no se vuelvan a la locura.

Psaume 85:8 French: Louis Segond (1910)
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.

Psaume 85:8 French: Darby
J'écouterai ce que dira Dieu, l'Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu'ils ne retournent pas à la folie!

Psaume 85:8 French: Martin (1744)
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.

Psaume 85:8 French: Ostervald (1744)
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.

Psalm 85:8 German: Luther (1912)
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!

Psalm 85:8 German: Luther (1545)
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!

Psalm 85:8 German: Elberfelder (1871)
Hören will ich, was Gott, (El) Jehova, reden wird; denn (O. ja) Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, -nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren!

詩 篇 85:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 聽 神 ─ 耶 和 華 所 說 的 話 ; 因 為 他 必 應 許 將 平 安 賜 給 他 的 百 姓 ─ 他 的 聖 民 ; 他 們 卻 不 可 再 轉 去 妄 行 。

詩 篇 85:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 听 神 ─ 耶 和 华 所 说 的 话 ; 因 为 他 必 应 许 将 平 安 赐 给 他 的 百 姓 ─ 他 的 圣 民 ; 他 们 却 不 可 再 转 去 妄 行 。

詩 篇 85:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要听 神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。

詩 篇 85:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要聽 神耶和華所要說的話;因為他應許賜平安給他的子民,給他的聖民;但願他們不要轉向愚妄。
I will hear what God the LORD will speak for he will speak peace unto his people and to his saints but let them not turn again to folly


I will hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
what God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
for he will speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
unto his people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and to his saints
chaciyd  (khaw-seed')
kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly.
but let them not turn again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to folly
kiclah  (kis-law')
in a good sense, trust; in a bad one, silliness -- confidence, folly.

Psalm 85:8 Multilingual Bible

Psaume 85:8 French

Salmos 85:8 Biblia Paralela

詩 篇 85:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ear
Folly
Foolish
Godly
Hear
Hearts
Ones
Peace
Promises
Saints
Speak
Speaketh
Turn
Voice
Ways
Words

Ear
Folly
Foolish
Godly
Hearts
Ones
Peace
Promises
Return
Saints
Speak
Speaketh
Turn
Voice

Ear
Folly
Foolish
Godly
Hearts
Ones
Peace
Promises
Return
Saints
Speak
Speaketh
Turn
Voice