Ezra 9:10

Commandments
Commands
Disregarded
Forsaken
Kept
Laws

Commandments
Commands
Disregarded
Forsaken
Kept
Laws
O

Commandments
Commands
Disregarded
Forsaken
Kept
Laws
O
<< Ezra 9:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,

King James Bible
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

American King James Version
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken your commandments,

American Standard Version
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

Douay-Rheims Bible
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

Darby Bible Translation
And now, what shall we say, our God, after this? for we have forsaken thy commandments,

English Revised Version
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

Webster's Bible Translation
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

World English Bible
"Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken your commandments,

Young's Literal Translation
'And now, what do we say, O our God, after this? for we have forsaken Thy commands,

עזרא 9:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֛ה מַה־נֹּאמַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ אַֽחֲרֵי־זֹ֑את כִּ֥י עָזַ֖בְנוּ מִצְוֹתֶֽיךָ׃

עזרא 9:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה מה־נאמר אלהינו אחרי־זאת כי עזבנו מצותיך׃

עזרא 9:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה מַה־נֹּאמַר אֱלֹהֵינוּ אַחֲרֵי־זֹאת כִּי עָזַבְנוּ מִצְוֹתֶיךָ׃

עזרא 9:10 Hebrew Bible
ועתה מה נאמר אלהינו אחרי זאת כי עזבנו מצותיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nunc quid dicemus Deus noster post haec quia dereliquimus mandata tua

Esdras 9:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ahora, Dios nuestro, ¿qué diremos después de esto? Porque hemos abandonado tus mandamientos,

Esdras 9:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y ahora, Dios nuestro, ¿qué diremos después de esto? Porque hemos abandonado Tus mandamientos,

Esdras 9:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas ahora, ¿qué diremos, oh Dios nuestro, después de esto? porque nosotros hemos dejado tus mandamientos,

Esdras 9:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas ahora, ¿qué diremos, oh Dios nuestro, después de esto? Porque nosotros hemos dejado tus mandamientos,

Esdras 9:10 Spanish: Modern
Pero ahora, oh Dios nuestro, ¿qué diremos después de esto? Porque hemos abandonado tus mandamientos

Esdras 9:10 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu? Car nous avons abandonné tes commandements,

Esdras 9:10 French: Darby
Et maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela? Car nous avons abandonné tes commandements,

Esdras 9:10 French: Martin (1744)
Mais maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après ces choses? car nous avons abandonné tes commandements,

Esdras 9:10 French: Ostervald (1744)
Et maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après cela? Car nous avons abandonné tes commandements,

Esra 9:10 German: Luther (1912)
Nun, was sollen wir sagen, unser Gott, nach diesem, daß wir deine Gebote verlassen haben,

Esra 9:10 German: Luther (1545)
Nun, was sollen wir sagen, unser Gott, nach diesem, daß wir deine Gebote verlassen haben,

Esra 9:10 German: Elberfelder (1871)
Und nun, unser Gott, was sollen wir nach diesem sagen? Denn wir haben deine Gebote verlassen,

以 斯 拉 記 9:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
「 我 們 的   神 啊 , 既 是 如 此 , 我 們 還 有 甚 麼 話 可 說 呢 ? 因 為 我 們 已 經 離 棄 你 的 命 令 ,

以 斯 拉 記 9:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
「 我 们 的   神 啊 , 既 是 如 此 , 我 们 还 有 甚 麽 话 可 说 呢 ? 因 为 我 们 已 经 离 弃 你 的 命 令 ,

以 斯 拉 記 9:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们的 神啊,现在,我们还可以说什么呢?只能说:我们又离弃了你的诫命,

以 斯 拉 記 9:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們的 神啊,現在,我們還可以說甚麼呢?只能說:我們又離棄了你的誡命,
And now O our God what shall we say after this for we have forsaken thy commandments


And now O our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
what shall we say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
this for we have forsaken
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
thy commandments
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.

Ezra 9:10 Multilingual Bible

Esdras 9:10 French

Esdras 9:10 Biblia Paralela

以 斯 拉 記 9:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Commandments
Commands
Disregarded
Forsaken
Kept
Laws

Commandments
Commands
Disregarded
Forsaken
Kept
Laws
O

Commandments
Commands
Disregarded
Forsaken
Kept
Laws
O