Nehemiah 9:31

Abandon
Abundant
Compassion
Compassionate
Completely
Consume
Consumption
End
Forsake
Forsaken
Full
Grace
Gracious
Great
Manifold
Mercies
Merciful
Mercy
Nevertheless
Sake
Utterly

Abandon
Abundant
Compassion
Compassionate
Completely
Consume
Consumption
Forsake
Forsaken
Full
Grace
Gracious
Hast
Manifold
Mercies
Merciful
Mercy
Nevertheless
Sake
Utterly

Abandon
Abundant
Compassion
Compassionate
Completely
Consume
Consumption
Forsake
Forsaken
Full
Grace
Gracious
Hast
Manifold
Mercies
Merciful
Mercy
Nevertheless
Sake
Utterly
<< Nehemiah 9:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Nevertheless, in Your great compassion You did not make an end of them or forsake them, For You are a gracious and compassionate God.

King James Bible
Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God.

American King James Version
Nevertheless for your great mercies' sake you did not utterly consume them, nor forsake them; for you are a gracious and merciful God.

American Standard Version
Nevertheless in thy manifold mercies thou didst not make a full end of them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God.

Douay-Rheims Bible
Yet in thy very many mercies thou didst not utterly consume them, nor forsake them: because thou art a merciful and gracious God.

Darby Bible Translation
Nevertheless for thy manifold mercies' sake, thou didst not make a full end of them nor forsake them; for thou art a gracious and merciful ùGod.

English Revised Version
Nevertheless in thy manifold mercies thou didst not make a full end of them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God.

Webster's Bible Translation
Nevertheless, for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God.

World English Bible
"Nevertheless in your manifold mercies you did not make a full end of them, nor forsake them; for you are a gracious and merciful God.

Young's Literal Translation
and in Thine abundant mercies Thou hast not made them a consumption, nor hast forsaken them; for a God, gracious and merciful, art Thou.

נחמיה 9:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּֽבְרַחֲמֶ֧יךָ הָרַבִּ֛ים לֹֽא־עֲשִׂיתָ֥ם כָּלָ֖ה וְלֹ֣א עֲזַבְתָּ֑ם כִּ֛י אֵֽל־חַנּ֥וּן וְרַח֖וּם אָֽתָּה׃

נחמיה 9:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וברחמיך הרבים לא־עשיתם כלה ולא עזבתם כי אל־חנון ורחום אתה׃

נחמיה 9:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לֹא־עֲשִׂיתָם כָּלָה וְלֹא עֲזַבְתָּם כִּי אֵל־חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה׃

נחמיה 9:31 Hebrew Bible
וברחמיך הרבים לא עשיתם כלה ולא עזבתם כי אל חנון ורחום אתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in misericordiis autem tuis plurimis non fecisti eos in consumptione nec dereliquisti eos quoniam Deus miserationum et clemens tu es

Nehemías 9:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero en tu gran compasión no los exterminaste ni los abandonaste, porque tú eres un Dios clemente y compasivo.

Nehemías 9:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero en Tu gran compasión no los Exterminaste ni los abandonaste, Porque Tú eres un Dios clemente y compasivo.

Nehemías 9:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Empero por tus muchas misericordias no los consumiste, ni los dejaste; porque eres Dios clemente y misericordioso.

Nehemías 9:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero por tus muchas misericordias no los consumiste, ni los dejaste; porque eres Dios clemente y misericordioso.

Nehemías 9:31 Spanish: Modern
Pero por tu gran misericordia no los consumiste ni los abandonaste, porque tú eres un Dios clemente y misericordioso.

Néhémie 9:31 French: Louis Segond (1910)
Mais, dans ta grande miséricorde, tu ne les anéantis pas, et tu ne les abandonnas pas, car tu es un Dieu compatissant et miséricordieux.

Néhémie 9:31 French: Darby
Toutefois, dans tes grandes compassions, tu n'en finis pas avec eux, et tu ne les abandonnas pas; car tu es un Dieu faisant grâce, et miséricordieux.

Néhémie 9:31 French: Martin (1744)
Néanmoins par tes grandes miséricordes, tu ne les as point détruits, ni tu ne les as point entièrement abandonnés; car tu es le [Dieu] Fort, miséricordieux, et pitoyable.

Néhémie 9:31 French: Ostervald (1744)
Néanmoins, par tes grandes miséricordes, tu ne les as pas réduits à néant, et tu ne les as pas abandonnés; car tu es un Dieu clément et miséricordieux.

Nehemia 9:31 German: Luther (1912)
Aber nach deiner großen Barmherzigkeit hast du es nicht gar aus mit ihnen gemacht noch sie verlassen; denn du bist ein gnädiger und barmherziger Gott.

Nehemia 9:31 German: Luther (1545)
Aber nach deiner großen Barmherzigkeit hast du es nicht gar aus mit ihnen gemacht noch sie verlassen; denn du bist ein gnädiger und barmherziger Gott.

Nehemia 9:31 German: Elberfelder (1871)
Aber in deinen großen Erbarmungen hast du ihnen nicht den Garaus gemacht und sie nicht verlassen; denn du bist ein gnädiger und barmherziger Gott. (El)

尼 希 米 記 9:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 你 大 發 憐 憫 , 不 全 然 滅 絕 他 們 , 也 不 丟 棄 他 們 ; 因 為 你 是 有 恩 典 、 有 憐 憫 的   神 。

尼 希 米 記 9:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 你 大 发 怜 悯 , 不 全 然 灭 绝 他 们 , 也 不 丢 弃 他 们 ; 因 为 你 是 有 恩 典 、 有 怜 悯 的   神 。

尼 希 米 記 9:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
然而因你丰富的怜悯,你不把他们灭尽,也不撇弃他们,因为你是有恩典有怜悯的 神。

尼 希 米 記 9:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
然而因你豐富的憐憫,你不把他們滅盡,也不撇棄他們,因為你是有恩典有憐憫的 神。
Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them nor forsake them for thou art a gracious and merciful God


Nevertheless for thy great
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
mercies'
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden
sake thou didst
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
not utterly consume
kalah  (kaw-law')
a completion; adverb, completely; also destruction -- altogether, (be, utterly) consume(-d), consummation(-ption), was determined, (full, utter) end, riddance.
them nor forsake
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
them for thou art a gracious
channuwn  (khan-noon')
gracious -- gracious.
and merciful
rachuwm  (rakh-oom')
compassionate -- full of compassion, merciful.
God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)

Nehemiah 9:31 Multilingual Bible

Néhémie 9:31 French

Nehemías 9:31 Biblia Paralela

尼 希 米 記 9:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abandon
Abundant
Compassion
Compassionate
Completely
Consume
Consumption
End
Forsake
Forsaken
Full
Grace
Gracious
Great
Manifold
Mercies
Merciful
Mercy
Nevertheless
Sake
Utterly

Abandon
Abundant
Compassion
Compassionate
Completely
Consume
Consumption
Forsake
Forsaken
Full
Grace
Gracious
Hast
Manifold
Mercies
Merciful
Mercy
Nevertheless
Sake
Utterly

Abandon
Abundant
Compassion
Compassionate
Completely
Consume
Consumption
Forsake
Forsaken
Full
Grace
Gracious
Hast
Manifold
Mercies
Merciful
Mercy
Nevertheless
Sake
Utterly