
<< Nehemiah 13:22 >>
 |
And I commanded the Levites that they should cleanse themselves and that they should come and keep the gates to sanctify the sabbath day Remember me O my God concerning this also and spare me according to the greatness of thy mercy And I commanded 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. that they should cleanse taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). themselves and that they should come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. the gates sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). to sanctify qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) the sabbath shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. day yowm (yome) a day (as the warm hours), Remember zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention me O my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. concerning this also and spare chuwc (khoos) to cover, i.e. (figuratively) to compassionate -- pity, regard, spare. me according to the greatness rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). of thy mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
 New American Standard Bible (©1995) And I commanded the Levites that they should purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the sabbath day. For this also remember me, O my God, and have compassion on me according to the greatness of Your lovingkindness.King James Bible And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy. American King James Version And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of your mercy. American Standard Version And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy lovingkindness. Douay-Rheims Bible I spoke also to the Levites that they should be purified, and should come to keep the gates, and to sanctify the sabbath day: for this also remember me, O my God, and spare me according to the multitude of thy tender mercies. Darby Bible Translation And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to hallow the sabbath day. Remember this also for me, my God, and spare me according to thy great loving-kindness! English Revised Version And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy mercy. Webster's Bible Translation And I commanded the Levites, that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy. World English Bible I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember to me, my God, this also, and spare me according to the greatness of your loving kindness. Young's Literal Translation And I say to the Levites, that they be cleansed, and, coming in, keeping the gates, to sanctify the sabbath-day. Also, this, remember for me, O my God, and have pity on me, according to the abundance of Thy kindness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixi quoque Levitis ut mundarentur et venirent ad custodiendas portas et sanctificandum diem sabbati et pro hoc ergo memento mei Deus meus et parce mihi secundum multitudinem miserationum tuarum Nehemías 13:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ordené a los levitas que se purificaran y que vinieran a guardar las puertas para santificar el día de reposo. Por esto también acuérdate de mí, Dios mío, y ten piedad de mí conforme a la grandeza de tu misericordia. Nehemías 13:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y ordené a los Levitas que se purificaran y que vinieran a guardar las puertas para santificar el día de reposo. Por esto también acuérdate de mí, Dios mío, y ten piedad de mí conforme a la grandeza de Tu misericordia. Nehemías 13:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y dije á los Levitas que se purificasen, y viniesen á guardar las puertas, para santificar el día del sábado. También por esto acuérdate de mí, Dios mío, y perdóname según la muchedumbre de tu misericordia. Nehemías 13:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dije a los levitas que se purificasen, y viniesen a guardar las puertas, para santificar el día del sábado. También por esto acuérdate de mí, Dios mío, y perdóname según la muchedumbre de tu misericordia. Nehemías 13:22 Spanish: Modern Luego mandé a los levitas que se purificasen y fuesen a guardar las puertas, para santificar el día de sábado. También por esto acuérdate de mí, oh Dios mío, y perdóname según la grandeza de tu misericordia. Néhémie 13:22 French: Louis Segond (1910) J'ordonnai aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et protège-moi selon ta grande miséricorde! Néhémie 13:22 French: Darby Et je dis aux lévites qu'ils eussent à se purifier et à venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de cela aussi en ma faveur, ô mon Dieu, et aie compassion de moi selon la grandeur de ta bonté. Néhémie 13:22 French: Martin (1744) Je dis aussi aux Lévites de se purifier, et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du Sabbat. Aussi, ô mon Dieu! Souviens-toi de moi touchant ceci, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde. Néhémie 13:22 French: Ostervald (1744) Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes, pour sanctifier le jour du sabbat. O mon Dieu, souviens-toi de moi à cet égard, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde! Nehemia 13:22 German: Luther (1912) Und ich sprach zu den Leviten, daß sie sich reinigten und kämen und hüteten die Tore, zu heiligen den Sabbattag. Mein Gott, gedenke mir des auch und schone mein nach deiner großen Barmherzigkeit. {~} Nehemia 13:22 German: Luther (1545) Und ich sprach zu den Leviten, die rein waren, daß sie kämen und hüteten der Tore, zu heiligen den Sabbattag. Mein Gott, gedenke mir des auch und schone mein nach deiner großen Barmherzigkeit! Nehemia 13:22 German: Elberfelder (1871) Und ich befahl den Leviten, daß sie sich reinigen und kommen sollten, die Tore zu bewachen, um den Sabbathtag zu heiligen. Auch das gedenke mir, mein Gott, und schone meiner nach der Größe deiner Güte! (O. Huld) 尼 希 米 記 13:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 吩 咐 利 未 人 潔 淨 自 己 , 來 守 城 門 , 使 安 息 日 為 聖 。 我 的 神 啊 , 求 你 因 這 事 記 念 我 , 照 你 的 大 慈 愛 憐 恤 我 。 尼 希 米 記 13:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 吩 咐 利 未 人 洁 净 自 己 , 来 守 城 门 , 使 安 息 日 为 圣 。 我 的 神 啊 , 求 你 因 这 事 记 念 我 , 照 你 的 大 慈 爱 怜 恤 我 。 尼 希 米 記 13:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我吩咐利未人洁净自己,然后来看守城门,使安息日分别为圣。”我的 神啊,求你也因这事记念我,照着你丰盛的慈爱怜恤我!” 尼 希 米 記 13:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我吩咐利未人潔淨自己,然後來看守城門,使安息日分別為聖。“我的 神啊,求你也因這事記念我,照著你豐盛的慈愛憐恤我!”  Commanded Gates Greatness Guard Holy Kindness Levites Love Loving Mercy O Order Purify Remember Sabbath Sanctify Spare Themselves
 Cleanse Commanded Compassion Gatekeepers Gates Greatness Kindness Levites Mercy Purify Remember Sabbath Sanctify Spare Themselves
 Cleanse Commanded Compassion Gatekeepers Gates Greatness Kindness Levites Mercy Purify Remember Sabbath Sanctify Spare Themselves
Nehemiah 13:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |