Job 17:16

Bars
Death
Descend
Dust
Gates
Nether-World
Once
Parts
Pit
Rest
Sheol
Together
Underworld

Bars
Death
Descend
Dust
Gates
Nether-world
Pit
Rest
Sheol
Underworld

Bars
Death
Descend
Dust
Gates
Nether-world
Pit
Rest
Sheol
Underworld
<< Job 17:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?"

King James Bible
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

American King James Version
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

American Standard Version
It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.

Douay-Rheims Bible
All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?

Darby Bible Translation
It shall go down to the bars of Sheol, when our rest shall be together in the dust.

English Revised Version
It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust.

Webster's Bible Translation
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

World English Bible
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?"

Young's Literal Translation
To the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest.

איוב 17:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם־יַ֖חַד עַל־עָפָ֣ר נָֽחַת׃ ס

איוב 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בדי שאל תרדנה אם־יחד על־עפר נחת׃ ס

איוב 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּדֵּי שְׁאֹל תֵּרַדְנָה אִם־יַחַד עַל־עָפָר נָחַת׃ ס

איוב 17:16 Hebrew Bible
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi

Job 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?

Job 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?"

Job 17:16 Spanish: Reina Valera (1909)
A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.

Job 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo.

Job 17:16 Spanish: Modern
Descenderán al poder del Seol, pues juntos bajaremos hasta el polvo.

Job 17:16 French: Louis Segond (1910)
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.

Job 17:16 French: Darby
Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière.

Job 17:16 French: Martin (1744)
Elles descendront au fond du sépulcre; certes elles reposeront ensemble [avec moi] dans la poussière.

Job 17:16 French: Ostervald (1744)
Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons en-semble reposer dans la poussière!

Hiob 17:16 German: Luther (1912)
Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. {~}

Hiob 17:16 German: Luther (1545)
Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen.

Hiob 17:16 German: Elberfelder (1871)
Sie fährt hinab zu den Riegeln des Scheols, wenn wir miteinander im Staube Ruhe haben. (W. wenn allzumal (od. zugleich) im Staube Ruhe)

約 伯 記 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
等 到 安 息 在 塵 土 中 , 這 指 望 必 下 到 陰 間 的 門 閂 那 裡 了 。

約 伯 記 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
等 到 安 息 在 尘 土 中 , 这 指 望 必 下 到 阴 间 的 门 闩 那 里 了 。

約 伯 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
等到安息在尘土中的时候,那些指望必下到阴间的门闩那里。”

約 伯 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
等到安息在塵土中的時候,那些指望必下到陰間的門閂那裡。”
They shall go down to the bars of the pit when our rest together is in the dust


They shall go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
to the bars
bad  (bad)
separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
of the pit
sh'owl  (sheh-ole')
Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit.
when our rest
Nachath  (nakh'-ath)
lighting down, quiet(-ness), to rest, be set on.
together
yachad  (yakh'-ad)
a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
is in the dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.

Job 17:16 Multilingual Bible

Job 17:16 French

Job 17:16 Biblia Paralela

約 伯 記 17:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bars
Death
Descend
Dust
Gates
Nether-World
Once
Parts
Pit
Rest
Sheol
Together
Underworld

Bars
Death
Descend
Dust
Gates
Nether-world
Pit
Rest
Sheol
Underworld

Bars
Death
Descend
Dust
Gates
Nether-world
Pit
Rest
Sheol
Underworld