New American Standard Bible (©1995) "Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?"King James Bible They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. American King James Version They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. American Standard Version It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust. Douay-Rheims Bible All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? Darby Bible Translation It shall go down to the bars of Sheol, when our rest shall be together in the dust. English Revised Version It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. Webster's Bible Translation They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. World English Bible Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" Young's Literal Translation To the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi Job 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo? Job 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?" Job 17:16 Spanish: Reina Valera (1909) A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo. Job 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. Job 17:16 Spanish: Modern Descenderán al poder del Seol, pues juntos bajaremos hasta el polvo. Job 17:16 French: Louis Segond (1910) Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière. Job 17:16 French: Darby Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. Job 17:16 French: Martin (1744) Elles descendront au fond du sépulcre; certes elles reposeront ensemble [avec moi] dans la poussière. Job 17:16 French: Ostervald (1744) Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons en-semble reposer dans la poussière! Hiob 17:16 German: Luther (1912) Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. {~} Hiob 17:16 German: Luther (1545) Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. Hiob 17:16 German: Elberfelder (1871) Sie fährt hinab zu den Riegeln des Scheols, wenn wir miteinander im Staube Ruhe haben. (W. wenn allzumal (od. zugleich) im Staube Ruhe) 約 伯 記 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 等 到 安 息 在 塵 土 中 , 這 指 望 必 下 到 陰 間 的 門 閂 那 裡 了 。 約 伯 記 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 等 到 安 息 在 尘 土 中 , 这 指 望 必 下 到 阴 间 的 门 闩 那 里 了 。 約 伯 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 等到安息在尘土中的时候,那些指望必下到阴间的门闩那里。” 約 伯 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 等到安息在塵土中的時候,那些指望必下到陰間的門閂那裡。” They shall go down to the bars of the pit when our rest together is in the dust They shall go down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) to the bars bad (bad) separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength. of the pit sh'owl (sheh-ole') Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit. when our rest Nachath (nakh'-ath) lighting down, quiet(-ness), to rest, be set on. together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. is in the dust `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.Job 17:16 Multilingual Bible Job 17:16 French Job 17:16 Biblia Paralela 約 伯 記 17:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |