New American Standard Bible (©1995) "When a cloud vanishes, it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up.King James Bible As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. American King James Version As the cloud is consumed and vanishes away: so he that goes down to the grave shall come up no more. American Standard Version As the cloud is consumed and vanisheth away, So he that goeth down to Sheol shall come up no more. Douay-Rheims Bible As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up. Darby Bible Translation The cloud consumeth and vanisheth away; so he that goeth down to Sheol shall not come up. English Revised Version As the cloud is consumed and vanisheth away, so he that goeth down to Sheol shall come up no more. Webster's Bible Translation As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. World English Bible As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more. Young's Literal Translation Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut consumitur nubes et pertransit sic qui descenderit ad inferos non ascendet Job 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como una nube se desvanece y pasa, así el que desciende al Seol no subirá; Job 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como una nube se desvanece y pasa, Así el que desciende al Seol (región de los muertos) no subirá; Job 7:9 Spanish: Reina Valera (1909) La nube se consume, y se va: Así el que desciende al sepulcro no subirá; Job 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La nube se acaba, y se va; así el que desciende al sepulcro, que nunca más subirá; Job 7:9 Spanish: Modern Como la nube se deshace y se desvanece, así el que desciende al Seol no volverá a subir. Job 7:9 French: Louis Segond (1910) Comme la nuée se dissipe et s'en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas; Job 7:9 French: Darby La nuée disparaît et s'en va; ainsi celui qui descend au shéol n'en remonte pas, Job 7:9 French: Martin (1744) [Comme] la nuée se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend au sépulcre ne remontera plus. Job 7:9 French: Ostervald (1744) La nuée se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend aux enfers n'en remontera pas. Hiob 7:9 German: Luther (1912) Eine Wolke vergeht und fährt dahin: also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf Hiob 7:9 German: Luther (1545) Eine Wolke vergehet und fähret dahin; also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf Hiob 7:9 German: Elberfelder (1871) Die Wolke schwindet und fährt dahin; so steigt, wer in den Scheol hinabfährt, nicht wieder herauf. 約 伯 記 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 雲 彩 消 散 而 過 ; 照 樣 , 人 下 陰 間 也 不 再 上 來 。 約 伯 記 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 云 彩 消 散 而 过 ; 照 样 , 人 下 阴 间 也 不 再 上 来 。 約 伯 記 7:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 云彩怎样消散逝去,照样,人下阴间也不再上来。 約 伯 記 7:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雲彩怎樣消散逝去,照樣,人下陰間也不再上來。 As the cloud is consumed and vanisheth away so he that goeth down to the grave shall come up no more As the cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). is consumed kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) and vanisheth away yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) so he that goeth down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) to the grave sh'owl (sheh-ole') Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit. shall come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) no moreJob 7:9 Multilingual Bible Job 7:9 French Job 7:9 Biblia Paralela 約 伯 記 7:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |