
The eye of him that hath seen me shall see me no more thine eyes are upon me and I am not The eye `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of him that hath seen ro'iy (ro-ee') sight, whether abstractly (vision) or concretely (a spectacle) -- gazingstock, look to, (that) see(-th). me shall see shuwr (shoor) to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for -- behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see. me no more thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) are upon me and I am not
 New American Standard Bible (©1995) "The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.King James Bible The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. American King James Version The eye of him that has seen me shall see me no more: your eyes are on me, and I am not. American Standard Version The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be. Douay-Rheims Bible Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more. Darby Bible Translation The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not. English Revised Version The eye of him that seeth me shall behold me no more: thine eyes shall be upon me, but I shall not be. Webster's Bible Translation The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not. World English Bible The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be. Young's Literal Translation The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam Job 7:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El ojo del que me ve no me verá más; tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. Job 7:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El ojo del que me ve no me verá más; Tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. Job 7:8 Spanish: Reina Valera (1909) Los ojos de los que me ven, no me verán más: Tus ojos sobre mí, y dejaré de ser. Job 7:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los ojos de los que ahora me ven, no me verán más; tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser. Job 7:8 Spanish: Modern El ojo del que me ve no me verá más. Tu ojo se fijará en mí, y yo ya no estaré. Job 7:8 French: Louis Segond (1910) L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus. Job 7:8 French: Darby L'oeil qui me regarde ne me reverra plus; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus. Job 7:8 French: Martin (1744) L'œil de ceux qui me regardent ne me verra plus; tes yeux seront sur moi, et je ne serai plus. Job 7:8 French: Ostervald (1744) L'œil qui me voit, ne m'apercevra plus; tes yeux me chercheront, et je ne serai plus. Hiob 7:8 German: Luther (1912) Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr. Hiob 7:8 German: Luther (1545) Und kein lebendig Auge wird mich mehr sehen. Deine Augen sehen mich an; darüber vergehe ich. Hiob 7:8 German: Elberfelder (1871) Nicht mehr wird mich schauen das Auge des mich Sehenden; richtest du deine Augen auf mich, so bin ich nicht mehr. 約 伯 記 7:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 觀 看 我 的 人 , 他 的 眼 必 不 再 見 我 ; 你 的 眼 目 要 看 我 , 我 卻 不 在 了 。 約 伯 記 7:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 观 看 我 的 人 , 他 的 眼 必 不 再 见 我 ; 你 的 眼 目 要 看 我 , 我 却 不 在 了 。 約 伯 記 7:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看我的,他的眼再也看不到我,你的眼要看我,我已经不在了。 約 伯 記 7:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看我的,他的眼再也看不到我,你的眼要看我,我已經不在了。  Behold Beholder Beholdeth Eye Longer Sees
 Beholder Beholdeth Eye Eyes Longer
 Beholder Beholdeth Eye Eyes Longer
Job 7:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |