Job 7:19

Alone
Depart
Desist
Eyes
Gaze
Instant
Leave
Spittle
Swallow
Turn
Turned
Wilt

Alone
Breathing-space
Depart
Desist
Gaze
Instant
Leave
Minute's
Spittle
Swallow
Till
Turn
Wilt

Alone
Breathing-space
Depart
Desist
Gaze
Instant
Leave
Minute's
Spittle
Swallow
Till
Turn
Wilt
<< Job 7:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle?

King James Bible
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

American King James Version
How long will you not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

American Standard Version
How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?

Douay-Rheims Bible
How long wilt thou not spare me, nor suffer me to swallow down my spittle?

Darby Bible Translation
How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

English Revised Version
How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

Webster's Bible Translation
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow my spittle?

World English Bible
How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?

Young's Literal Translation
How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.

איוב 7:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כַּ֭מָּה לֹא־תִשְׁעֶ֣ה מִמֶּ֑נִּי לֹֽא־תַ֝רְפֵּ֗נִי עַד־בִּלְעִ֥י רֻקִּֽי׃

איוב 7:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כמה לא־תשעה ממני לא־תרפני עד־בלעי רקי׃

איוב 7:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּמָּה לֹא־תִשְׁעֶה מִמֶּנִּי לֹא־תַרְפֵּנִי עַד־בִּלְעִי רֻקִּי׃

איוב 7:19 Hebrew Bible
כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam

Job 7:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Nunca apartarás de mí tu mirada, ni me dejarás solo hasta que trague mi saliva?

Job 7:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Nunca apartarás de mí Tu mirada, Ni me dejarás solo hasta que trague mi saliva?

Job 7:19 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Hasta cuándo no me dejarás, Ni me soltarás hasta que trague mi saliva?

Job 7:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Hasta cuándo no me dejarás, ni me soltarás hasta que trague mi saliva?

Job 7:19 Spanish: Modern
¿Hasta cuándo no dejarás de observarme, ni me soltarás para que siquiera trague mi saliva?

Job 7:19 French: Louis Segond (1910)
Quand cesseras-tu d'avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d'avaler ma salive?

Job 7:19 French: Darby
Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu'à ce que j'aie avalé ma salive?

Job 7:19 French: Martin (1744)
Jusqu'à quand ne te retireras-tu point de moi? Ne me permettras-tu point d'avaler ma salive?

Hiob 7:19 German: Luther (1912)
Warum tust du dich nicht von mir und lässest mich nicht, bis ich nur meinen Speichel schlinge?

Hiob 7:19 German: Luther (1545)
Warum tust du dich nicht von mir und lässest nicht ab, bis ich meinen Speichel schlinge?

Hiob 7:19 German: Elberfelder (1871)
Wie lange willst du nicht von mir wegblicken, nicht von mir ablassen, bis ich meinen Speichel verschlucke?

約 伯 記 7:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 到 何 時 才 轉 眼 不 看 我 , 才 任 憑 我 咽 下 唾 沫 呢 ?

約 伯 記 7:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 到 何 时 才 转 眼 不 看 我 , 才 任 凭 我 咽 下 唾 沫 呢 ?
How long wilt thou not depart from me nor let me alone till I swallow down my spittle


How long
mah  (maw)
how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
wilt thou not depart
sha`ah  (shaw-aw')
to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered
from me nor let me alone
raphah  (raw-faw')
to slacken (in many applications, literal or figurative)
till I swallow down
bala`  (baw-lah')
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
my spittle
roq  (roke)
spittle -- spit(-ting, -tle).

Job 7:19 Multilingual Bible

Job 7:19 French

Job 7:19 Biblia Paralela

約 伯 記 7:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Depart
Desist
Eyes
Gaze
Instant
Leave
Spittle
Swallow
Turn
Turned
Wilt

Alone
Breathing-space
Depart
Desist
Gaze
Instant
Leave
Minute's
Spittle
Swallow
Till
Turn
Wilt

Alone
Breathing-space
Depart
Desist
Gaze
Instant
Leave
Minute's
Spittle
Swallow
Till
Turn
Wilt