2 Samuel 20:20

Cause
Death
Destroy
Destruction
Far
Joab
Jo'ab
Swallow

Answereth
Answering
Cause
Death
Destroy
Destruction
Joab
Jo'ab
Replied
Swallow

Answereth
Answering
Cause
Death
Destroy
Destruction
Joab
Jo'ab
Replied
Swallow
<< 2 Samuel 20:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
Joab replied, "Far be it, far be it from me that I should swallow up or destroy!

King James Bible
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

American King James Version
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

American Standard Version
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

Douay-Rheims Bible
And Joab answering said: God forbid, God forbid that I should, I do not throw down, nor destroy.

Darby Bible Translation
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

English Revised Version
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

Webster's Bible Translation
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

World English Bible
Joab answered, "Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

Young's Literal Translation
And Joab answereth and saith, 'Far be it -- far be it from me; I do not swallow up nor destroy.

שמואל ב 20:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥עַן יֹואָ֖ב וַיֹּאמַ֑ר חָלִ֤ילָה חָלִ֙ילָה֙ לִ֔י אִם־אֲבַלַּ֖ע וְאִם־אַשְׁחִֽית׃

שמואל ב 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויען יואב ויאמר חלילה חלילה לי אם־אבלע ואם־אשחית׃

שמואל ב 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַן יֹואָב וַיֹּאמַר חָלִילָה חָלִילָה לִי אִם־אֲבַלַּע וְאִם־אַשְׁחִית׃

שמואל ב 20:20 Hebrew Bible
ויען יואב ויאמר חלילה חלילה לי אם אבלע ואם אשחית׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondensque Ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolior

2 Samuel 20:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Joab respondió, y dijo: Lejos, lejos esté de mí que yo destruya o extermine.

2 Samuel 20:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Joab respondió: "Lejos, lejos esté de mí que yo destruya o extermine.

2 Samuel 20:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Joab respondió, diciendo: Nunca tal, nunca tal me acontezca, que yo destruya ni deshaga.

2 Samuel 20:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Joab respondió, diciendo: Nunca tal, nunca tal me acontezca, que yo destruya ni deshaga.

2 Samuel 20:20 Spanish: Modern
Joab respondió diciendo: --¡Lejos, lejos esté de mí que yo devore o destruya!

2 Samuel 20:20 French: Louis Segond (1910)
Joab répondit: Loin, loin de moi la pensée de détruire et de ruiner!

2 Samuel 20:20 French: Darby
Et Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir engloutir et détruire!

2 Samuel 20:20 French: Martin (1744)
Joab lui répondit, et dit : A Dieu ne plaise! à Dieu ne plaise que je détruise, ni que je ruine!

2 Samuel 20:20 French: Ostervald (1744)
Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire et ruiner!

2 Samuel 20:20 German: Luther (1912)
Joab antwortete und sprach: Das sei ferne, das sei ferne von mir, daß ich verschlingen und verderben sollte! Es steht nicht also;

2 Samuel 20:20 German: Luther (1545)
Joab antwortete und sprach: Das sei ferne, das sei ferne von mir, daß ich verschlingen und verderben sollte! Es hat sich nicht also;

2 Samuel 20:20 German: Elberfelder (1871)
Und Joab antwortete und sprach: Fern, fern sei es von mir, daß ich verschlingen und daß ich verderben sollte! Die Sache ist nicht also;

撒 母 耳 記 下 20:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 押 回 答 說 : 我 決 不 吞 滅 毀 壞 ,

撒 母 耳 記 下 20:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 押 回 答 说 : 我 决 不 吞 灭 毁 坏 ,

撒 母 耳 記 下 20:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约押回答:“绝对不会!我绝对不会吞灭,也不会毁坏。

撒 母 耳 記 下 20:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約押回答:“絕對不會!我絕對不會吞滅,也不會毀壞。
And Joab answered and said Far be it far be it from me that I should swallow up or destroy


And Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
answered
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Far be it
chaliylah  (khaw-lee'-law)
literal for a profaned thing; used (interj.) far be it! -- be far, (God) forbid.
far be it
chaliylah  (khaw-lee'-law)
literal for a profaned thing; used (interj.) far be it! -- be far, (God) forbid.
from me that I should swallow up
bala`  (baw-lah')
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
or destroy
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).

2 Samuel 20:20 Multilingual Bible

2 Samuel 20:20 French

2 Samuel 20:20 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 20:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Death
Destroy
Destruction
Far
Joab
Jo'ab
Swallow

Answereth
Answering
Cause
Death
Destroy
Destruction
Joab
Jo'ab
Replied
Swallow

Answereth
Answering
Cause
Death
Destroy
Destruction
Joab
Jo'ab
Replied
Swallow