2 Samuel 21:5

Anywhere
Border
Borders
Coasts
Completely
Consumed
Cut
Designs
Destroy
Destroyed
Devised
Exterminate
Israel
Ourselves
Planned
Plotted
Remaining
Territory
Wasted
Within

Anywhere
Border
Borders
Coasts
Completely
Consumed
Cut
Decimated
Designs
Destroy
Destroyed
Devised
Exterminate
Ourselves
Planned
Plotted
Remaining
Stationing
Territory
Wasted
Within

Anywhere
Border
Borders
Coasts
Completely
Consumed
Cut
Decimated
Designs
Destroy
Destroyed
Devised
Exterminate
Ourselves
Planned
Plotted
Remaining
Stationing
Territory
Wasted
Within
<< 2 Samuel 21:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
So they said to the king, "The man who consumed us and who planned to exterminate us from remaining within any border of Israel,

King James Bible
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,

American King James Version
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,

American Standard Version
And they said unto the king, The man that consumed us, and that devised against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,

Douay-Rheims Bible
And they said to the king: The man that crushed us and oppressed us unjustly, we must destroy in such manner that there be not so much as one left of his stock in all the coasts of Israel.

Darby Bible Translation
And they said to the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in all the borders of Israel,

English Revised Version
And they said unto the king, The man that consumed us, and that devised against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,

Webster's Bible Translation
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining within the borders of Israel,

World English Bible
They said to the king, "The man who consumed us, and who devised against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,

Young's Literal Translation
And they say unto the king, 'The man who consumed us, and who devised against us -- we have been destroyed from stationing ourselves in all the border of Israel --

שמואל ב 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔נוּ וַאֲשֶׁ֖ר דִּמָּה־לָ֑נוּ נִשְׁמַ֕דְנוּ מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב בְּכָל־גְּבֻ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃

שמואל ב 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו אל־המלך האיש אשר כלנו ואשר דמה־לנו נשמדנו מהתיצב בכל־גבל ישראל׃

שמואל ב 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ הָאִישׁ אֲשֶׁר כִּלָּנוּ וַאֲשֶׁר דִּמָּה־לָנוּ נִשְׁמַדְנוּ מֵהִתְיַצֵּב בְּכָל־גְּבֻל יִשְׂרָאֵל׃

שמואל ב 21:5 Hebrew Bible
ויאמרו אל המלך האיש אשר כלנו ואשר דמה לנו נשמדנו מהתיצב בכל גבל ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui dixerunt regi virum qui adtrivit nos et oppressit inique ita delere debemus ut ne unus quidem residuus sit de stirpe eius in cunctis finibus Israhel

2 Samuel 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos dijeron al rey: Del hombre que nos consumió y que trató de exterminarnos para que no quedáramos dentro del territorio de Israel,

2 Samuel 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ellos dijeron al rey: "Del hombre que nos consumió y que trató de exterminarnos para que no quedáramos dentro del territorio de Israel,

2 Samuel 21:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos respondieron al rey: De aquel hombre que nos destruyó, y que maquinó contra nosotros, para extirparnos sin dejar nada de nosotros en todo el término de Israel;

2 Samuel 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos respondieron al rey: Aquel hombre que nos destruyó, y que maquinó contra nosotros; asolaremos, que no quede nada de él en todo el término de Israel.

2 Samuel 21:5 Spanish: Modern
Ellos respondieron al rey: --De aquel hombre que nos destruyó y maquinó contra nosotros para exterminarnos, sin dejar nada de nosotros en todo el territorio de Israel,

2 Samuel 21:5 French: Louis Segond (1910)
Ils répondirent au roi: Puisque cet homme nous a consumés, et qu'il avait le projet de nous détruire pour nous faire disparaître de tout le territoire d'Israël,

2 Samuel 21:5 French: Darby
Et ils dirent au roi: L'homme qui nous a consumés et qui a formé un plan contre nous afin de nous détruire, pour que nous ne puissions subsister dans tous les confins d'Israël...:

2 Samuel 21:5 French: Martin (1744)
Et ils répondirent au Roi : Quant à cet homme qui nous a détruits, et qui a machiné contre nous, en sorte que nous ayons été exterminés, sans pouvoir subsister dans aucune des contrées d'Israël;

2 Samuel 21:5 French: Ostervald (1744)
Et ils répondirent au roi: Cet homme qui nous a détruits, et qui a machiné contre nous, pour nous exterminer et ne point nous laisser subsister dans aucune contrée d'Israël,

2 Samuel 21:5 German: Luther (1912)
Sie sprachen zum König: Den Mann, der uns verderbt und zunichte gemacht hat, sollen wir vertilgen, daß ihm nichts bleibe in allen Grenzen Israels.

2 Samuel 21:5 German: Luther (1545)
Sie sprachen zum Könige: Den Mann, der uns verderbet und zunichte gemacht hat, sollen wir vertilgen, daß ihm nichts bleibe in allen Grenzen Israels.

2 Samuel 21:5 German: Elberfelder (1871)
Da sprachen sie zu dem König: Der Mann, der uns vernichtet hat, und der wider uns sann, daß wir vertilgt würden, um nicht mehr zu bestehen in allen Grenzen Israels: -

撒 母 耳 記 下 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 對 王 說 : 那 從 前 謀 害 我 們 、 要 滅 我 們 、 使 我 們 不 得 再 住 以 色 列 境 內 的 人 ,

撒 母 耳 記 下 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 对 王 说 : 那 从 前 谋 害 我 们 、 要 灭 我 们 、 使 我 们 不 得 再 住 以 色 列 境 内 的 人 ,

撒 母 耳 記 下 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们回答王:“从前破坏我们,谋害我们,要消灭我们,使我们不能在以色列境内立足的那人,

撒 母 耳 記 下 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們回答王:“從前破壞我們,謀害我們,要消滅我們,使我們不能在以色列境內立足的那人,
And they answered the king The man that consumed us and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel


And they answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
The man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that consumed
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
us and that devised
damah  (daw-maw')
to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
against us that we should be destroyed
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
from remaining
yatsab  (yaw-tsab')
to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue
in any of the coasts
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

2 Samuel 21:5 Multilingual Bible

2 Samuel 21:5 French

2 Samuel 21:5 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 21:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anywhere
Border
Borders
Coasts
Completely
Consumed
Cut
Designs
Destroy
Destroyed
Devised
Exterminate
Israel
Ourselves
Planned
Plotted
Remaining
Territory
Wasted
Within

Anywhere
Border
Borders
Coasts
Completely
Consumed
Cut
Decimated
Designs
Destroy
Destroyed
Devised
Exterminate
Ourselves
Planned
Plotted
Remaining
Stationing
Territory
Wasted
Within

Anywhere
Border
Borders
Coasts
Completely
Consumed
Cut
Decimated
Designs
Destroy
Destroyed
Devised
Exterminate
Ourselves
Planned
Plotted
Remaining
Stationing
Territory
Wasted
Within