1 Kings 9:21

Able
Bondservants
Children
Complete
Conscripted
Descendants
Destroy
Devote
Exterminate
Force
Forced
Impose
Israel
Israelites
Labor
Levy
Raise
Remaining
Service
Slave
Slaves
Solomon
Tribute
Unable
Utterly
Work

Able
Behind
Bondservants
Bondservice
Bond-service
Complete
Conscripted
Descendants
Destroy
Destruction
Devote
Exterminate
Force
Forced
Impose
Israelites
Labor
Laborers
Levied
Levy
Lifted
Raise
Remaining
Service
Slave
Slaves
Solomon
Sons
Tribute
Unable
Utterly

Able
Behind
Bondservants
Bondservice
Bond-service
Complete
Conscripted
Descendants
Destroy
Destruction
Devote
Exterminate
Force
Forced
Impose
Israelites
Labor
Laborers
Levied
Levy
Lifted
Raise
Remaining
Service
Slave
Slaves
Solomon
Sons
Tribute
Unable
Utterly
<< 1 Kings 9:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel were unable to destroy utterly, from them Solomon levied forced laborers, even to this day.

King James Bible
Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day.

American King James Version
Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, on those did Solomon levy a tribute of slavery to this day.

American Standard Version
their children that were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.

Douay-Rheims Bible
Their children, that were left in the land, to wit, such as the children of Israel had not been able to destroy, Solomon made tributary unto this day.

Darby Bible Translation
their children that were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, upon them did Solomon impose a tribute of bondservice until this day.

English Revised Version
their children that were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them did Solomon raise a levy of bondservants, unto this day.

Webster's Bible Translation
Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bond-service to this day.

World English Bible
their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them did Solomon raise a levy of bondservants to this day.

Young's Literal Translation
their sons who are left behind them in the land, whom the sons of Israel have not been able to devote -- he hath even lifted up on them a tribute of service unto this day.

מלכים א 9:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּנֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר נֹתְר֤וּ אַחֲרֵיהֶם֙ בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יָכְל֛וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַֽחֲרִימָ֑ם וַיַּעֲלֵ֤ם שְׁלֹמֹה֙ לְמַס־עֹבֵ֔ד עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

מלכים א 9:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בניהם אשר נתרו אחריהם בארץ אשר לא־יכלו בני ישראל להחרימם ויעלם שלמה למס־עבד עד היום הזה׃

מלכים א 9:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּנֵיהֶם אֲשֶׁר נֹתְרוּ אַחֲרֵיהֶם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־יָכְלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַחֲרִימָם וַיַּעֲלֵם שְׁלֹמֹה לְמַס־עֹבֵד עַד הַיֹּום הַזֶּה׃

מלכים א 9:21 Hebrew Bible
בניהם אשר נתרו אחריהם בארץ אשר לא יכלו בני ישראל להחרימם ויעלם שלמה למס עבד עד היום הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
horum filios qui remanserant in terra quos scilicet non potuerant filii Israhel exterminare fecit Salomon tributarios usque ad diem hanc

1 Reyes 9:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los hijos de Israel no habían podido destruir completamente, Salomón les impuso leva de servidumbre hasta el día de hoy.

1 Reyes 9:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los Israelitas no habían podido destruir completamente, Salomón les impuso leva de trabajo forzado hasta el día de hoy.

1 Reyes 9:21 Spanish: Reina Valera (1909)
A sus hijos que quedaron en la tierra después de ellos, que los hijos de Israel no pudieron acabar, hizo Salomón que sirviesen con tributo hasta hoy.

1 Reyes 9:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
a sus hijos que quedaron en la tierra después de ellos, que los hijos de Israel no pudieron acabar, hizo Salomón que sirviesen con tributo hasta hoy.

1 Reyes 9:21 Spanish: Modern
sino sus descendientes que habían quedado después de ellos en la tierra, a quienes los hijos de Israel no pudieron exterminar), Salomón los sometió a tributo laboral, hasta el día de hoy.

1 Rois 9:21 French: Louis Segond (1910)
leurs descendants qui étaient restés après eux dans le pays et que les enfants d'Israël n'avaient pu dévouer par interdit, Salomon les leva comme esclaves de corvée, ce qu'ils ont été jusqu'à ce jour.

1 Rois 9:21 French: Darby
-leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays et que les fils d'Israël n'avaient pu détruire, Salomon les assujettit aux levées pour servir, jusqu'à ce jour.

1 Rois 9:21 French: Martin (1744)
[Savoir quant à] leurs enfants, qui étaient demeurés après eux au pays, et que les enfants d'Israël n'avaient pu détruire à la façon de l'interdit, Salomon les rendit tributaires, et les asservit jusqu'à ce jour.

1 Rois 9:21 French: Ostervald (1744)
Leurs descendants, qui étaient demeurés après eux au pays et que les enfants d'Israël n'avaient pu vouer à l'interdit, Salomon les leva comme serfs de corvée, ce qu'ils ont été jusqu'à ce jour.

1 Koenige 9:21 German: Luther (1912)
derselben Kinder, die sie hinter sich übrigbleiben ließen im Lande, die die Kinder Israel nicht konnten verbannen: die machte Salomo zu Fronleuten bis auf diesen Tag.

1 Koenige 9:21 German: Luther (1545)
derselben Kinder, die sie hinter sich überbleiben ließen im Lande, die die Kinder Israel nicht konnten verbannen, die machte Salomo zinsbar bis auf diesen Tag.

1 Koenige 9:21 German: Elberfelder (1871)
ihre Söhne, die nach ihnen im Lande übriggeblieben waren, welche die Kinder Israel nicht zu verbannen vermocht hatten, die hob Salomo zu Fronarbeitern aus bis auf diesen Tag.

列 王 紀 上 9:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 以 色 列 人 不 能 滅 盡 的 , 所 羅 門 挑 取 他 們 的 後 裔 作 服 苦 的 奴 僕 , 直 到 今 日 。

列 王 紀 上 9:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 以 色 列 人 不 能 灭 尽 的 , 所 罗 门 挑 取 他 们 的 後 裔 作 服 苦 的 奴 仆 , 直 到 今 日 。

列 王 紀 上 9:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的子孙仍然留在那地,以色列人不能灭绝他们。于是所罗门征召他们作苦工的奴仆,直到今日。

列 王 紀 上 9:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的子孫仍然留在那地,以色列人不能滅絕他們。於是所羅門徵召他們作苦工的奴僕,直到今日。
Their children that were left after them in the land whom the children of Israel also were not able utterly to destroy upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day


Their children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
that were left
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
them in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
whom the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
also were not able
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
utterly to destroy
charam  (khaw-ram')
to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose
upon those did Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
levy
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
a tribute
mac  (mas)
a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor -- discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary).
of bondservice
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
unto this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

1 Kings 9:21 Multilingual Bible

1 Rois 9:21 French

1 Reyes 9:21 Biblia Paralela

列 王 紀 上 9:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Bondservants
Children
Complete
Conscripted
Descendants
Destroy
Devote
Exterminate
Force
Forced
Impose
Israel
Israelites
Labor
Levy
Raise
Remaining
Service
Slave
Slaves
Solomon
Tribute
Unable
Utterly
Work

Able
Behind
Bondservants
Bondservice
Bond-service
Complete
Conscripted
Descendants
Destroy
Destruction
Devote
Exterminate
Force
Forced
Impose
Israelites
Labor
Laborers
Levied
Levy
Lifted
Raise
Remaining
Service
Slave
Slaves
Solomon
Sons
Tribute
Unable
Utterly

Able
Behind
Bondservants
Bondservice
Bond-service
Complete
Conscripted
Descendants
Destroy
Destruction
Devote
Exterminate
Force
Forced
Impose
Israelites
Labor
Laborers
Levied
Levy
Lifted
Raise
Remaining
Service
Slave
Slaves
Solomon
Sons
Tribute
Unable
Utterly