Joshua 17:13

Canaanites
Children
Completely
Dispossess
Dispossessed
Drive
Driving
Expel
However
Israel
Israelites
Labor
Strong
Subjected
Taskwork
Tributary
Tribute
Utterly
Waxen
Work

Canaanite
Canaanites
Completely
Didn't
Dispossess
Dispossessed
Drive
Driving
Expel
Forced
Grew
Grown
Israelites
Labor
Pass
Sons
Strong
Stronger
Subjected
Taskwork
Tributary
Tribute
Utterly
Waxed
Waxen
Yet

Canaanite
Canaanites
Completely
Didn't
Dispossess
Dispossessed
Drive
Driving
Expel
Forced
Grew
Grown
Israelites
Labor
Pass
Sons
Strong
Stronger
Subjected
Taskwork
Tributary
Tribute
Utterly
Waxed
Waxen
Yet
<< Joshua 17:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
It came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.

King James Bible
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

American King James Version
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

American Standard Version
And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

Douay-Rheims Bible
But after that the children of Israel were grown strong, they subdued the Chanaanites, and made them their tributaries, and they did not kill them.

Darby Bible Translation
And it came to pass when the children of Israel were become strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.

English Revised Version
And it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

Webster's Bible Translation
Yet it came to pass, when the children of Israel had become strong, that they subjected the Canaanites to tribute; but did not utterly expel them.

World English Bible
It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out.

Young's Literal Translation
and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him.

יהושע 17:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִ֗י כִּ֤י חָֽזְקוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּתְּנ֥וּ אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֖י לָמַ֑ס וְהֹורֵ֖שׁ לֹ֥א הֹורִישֹֽׁו׃ ס

יהושע 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כי חזקו בני ישראל ויתנו את־הכנעני למס והורש לא הורישו׃ ס

יהושע 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כִּי חָזְקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי לָמַס וְהֹורֵשׁ לֹא הֹורִישֹׁו׃ ס

יהושע 17:13 Hebrew Bible
ויהי כי חזקו בני ישראל ויתנו את הכנעני למס והורש לא הורישו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
postquam autem convaluerunt filii Israhel subiecerunt Chananeos et fecerunt sibi tributarios nec interfecerunt eos

Josué 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que cuando los hijos de Israel se hicieron fuertes, sometieron a los cananeos a trabajos forzados, pero no los expulsaron totalmente.

Josué 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero cuando los Israelitas se hicieron fuertes, sometieron a los Cananeos a trabajos forzados, aunque no los expulsaron totalmente.

Josué 17:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Empero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al Cananeo, mas no lo echaron.

Josué 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al cananeo, mas no lo echaron.

Josué 17:13 Spanish: Modern
Y sucedió que después, cuando los hijos de Israel llegaron a ser más fuertes, sometieron a tributo laboral a los cananeos, pero no los echaron completamente.

Josué 17:13 French: Louis Segond (1910)
Lorsque les enfants d'Israël furent assez forts, ils assujettirent les Cananéens à un tribut, mais ils ne les chassèrent point.

Josué 17:13 French: Darby
Et il arriva que, quand les fils d'Israël furent devenus forts, ils rendirent le Cananéen tributaire; mais ils ne le dépossédèrent pas entièrement.

Josué 17:13 French: Martin (1744)
Mais depuis que les enfants d'Israël se furent fortifiés, ils rendirent les Cananéens tributaires; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.

Josué 17:13 French: Ostervald (1744)
Mais lorsque les enfants d'Israël se furent fortifiés, ils rendirent les Cananéens tributaires; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.

Josua 17:13 German: Luther (1912)
Da aber die Kinder Israel mächtig wurden, machten sie die Kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.

Josua 17:13 German: Luther (1545)
Da aber die Kinder Israel mächtig wurden, machten sie die Kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.

Josua 17:13 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als die Kinder Israel erstarkten, da machten sie die Kanaaniter fronpflichtig; aber sie trieben sie keineswegs aus.

約 書 亞 記 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
及 至 以 色 列 人 強 盛 了 , 就 使 迦 南 人 做 苦 工 , 沒 有 把 他 們 全 然 趕 出 。

約 書 亞 記 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
及 至 以 色 列 人 强 盛 了 , 就 使 迦 南 人 做 苦 工 , 没 有 把 他 们 全 然 赶 出 。

約 書 亞 記 17:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人强盛以后,就迫使迦南人作苦工,却没有把他们完全赶出去。

約 書 亞 記 17:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人強盛以後,就迫使迦南人作苦工,卻沒有把他們完全趕出去。
Yet it came to pass when the children of Israel were waxen strong that they put the Canaanites to tribute but did not utterly drive them out


Yet it came to pass when the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
were waxen strong
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
that they put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the Canaanites
Kna`aniy  (ken-ah-an-ee')
a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans) -- Canaanite, merchant, trafficker.
to tribute
mac  (mas)
a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor -- discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary).
but did not utterly
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
drive them out
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin

Joshua 17:13 Multilingual Bible

Josué 17:13 French

Josué 17:13 Biblia Paralela

約 書 亞 記 17:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Canaanites
Children
Completely
Dispossess
Dispossessed
Drive
Driving
Expel
However
Israel
Israelites
Labor
Strong
Subjected
Taskwork
Tributary
Tribute
Utterly
Waxen
Work

Canaanite
Canaanites
Completely
Didn't
Dispossess
Dispossessed
Drive
Driving
Expel
Forced
Grew
Grown
Israelites
Labor
Pass
Sons
Strong
Stronger
Subjected
Taskwork
Tributary
Tribute
Utterly
Waxed
Waxen
Yet

Canaanite
Canaanites
Completely
Didn't
Dispossess
Dispossessed
Drive
Driving
Expel
Forced
Grew
Grown
Israelites
Labor
Pass
Sons
Strong
Stronger
Subjected
Taskwork
Tributary
Tribute
Utterly
Waxed
Waxen
Yet