2 Samuel 13:39

<< 2 Samuel 13:39 >>

And the soul of king David longed to go forth unto Absalom for he was comforted concerning Amnon seeing he was dead
And the soul of king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
longed
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
to go forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
unto Absalom
'Abiyshalowm  (ab-ee-shaw-lome')
father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom.
for he was comforted
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
concerning Amnon
'Amnown  (am-nohn')
faithful; Amnon (or Aminon), a son of David -- Amnon.
seeing he was dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill

New American Standard Bible (©1995)
The heart of King David longed to go out to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.

King James Bible
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

American King James Version
And the soul of king David longed to go forth to Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

American Standard Version
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

Douay-Rheims Bible
And king David ceased to pursue after Absalom, because he was comforted concerning the death of Amnon.

Darby Bible Translation
And king David longed to go forth to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

English Revised Version
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

Webster's Bible Translation
And the soul of king David longed to go forth to Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

World English Bible
[the soul of] king David longed to go forth to Absalom: for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.

Young's Literal Translation
and the soul of king David determineth to go out unto Absalom, for he hath been comforted for Amnon, for he is dead.

שמואל ב 13:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתְּכַל֙ דָּוִ֣ד הַמֶּ֔לֶךְ לָצֵ֖את אֶל־אַבְשָׁלֹ֑ום כִּֽי־נִחַ֥ם עַל־אַמְנֹ֖ון כִּֽי־מֵֽת׃ ס

שמואל ב 13:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותכל דוד המלך לצאת אל־אבשלום כי־נחם על־אמנון כי־מת׃ ס

שמואל ב 13:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתְּכַל דָּוִד הַמֶּלֶךְ לָצֵאת אֶל־אַבְשָׁלֹום כִּי־נִחַם עַל־אַמְנֹון כִּי־מֵת׃ ס

שמואל ב 13:39 Hebrew Bible
ותכל דוד המלך לצאת אל אבשלום כי נחם על אמנון כי מת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cessavitque David rex persequi Absalom eo quod consolatus esset super Amnon interitu

2 Samuel 13:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el rey David ansiaba ir adonde estaba Absalón, pues con respecto a Amnón que había muerto, ya se había consolado.

2 Samuel 13:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el rey David ansiaba ir adonde estaba Absalón, pues con respecto a Amnón que había muerto, ya se había consolado.

2 Samuel 13:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el rey David deseó ver á Absalom: porque ya estaba consolado acerca de Amnón que era muerto.

2 Samuel 13:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el rey David deseó ver a Absalón; porque ya estaba consolado acerca de Amnón que era muerto.

2 Samuel 13:39 Spanish: Modern
Y el rey David se consumía por ver a Absalón, porque ya se había consolado de la muerte de Amnón.

2 Samuel 13:39 French: Louis Segond (1910)
Le roi David cessa de poursuivre Absalom, car il était consolé de la mort d'Amnon.

2 Samuel 13:39 French: Darby
et le roi David languissait d'aller vers Absalom, car il était consolé à l'égard d'Ammon, parce qu'il était mort.

2 Samuel 13:39 French: Martin (1744)
Puis il prit envie au Roi David d'aller vers Absalom, parce qu'il était consolé de la mort d'Amnon.

2 Samuel 13:39 French: Ostervald (1744)
Et le roi David cessa de poursuivre Absalom, parce qu'il était consolé de la mort d'Amnon.

2 Samuel 13:39 German: Luther (1912)
Und der König David hörte auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war.

2 Samuel 13:39 German: Luther (1545)
Und der König David hörete auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war.

2 Samuel 13:39 German: Elberfelder (1871)
Und der König David sehnte sich, zu Absalom hinauszuziehen; denn er hatte sich über Amnon getröstet, daß er tot war.

撒 母 耳 記 下 13:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
暗 嫩 死 了 以 後 , 大 衛 王 得 了 安 慰 , 心 裡 切 切 想 念 押 沙 龍 。

撒 母 耳 記 下 13:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
暗 嫩 死 了 以 後 , 大 卫 王 得 了 安 慰 , 心 里 切 切 想 念 押 沙 龙 。

撒 母 耳 記 下 13:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的心不再怀恨押沙龙,对暗嫩的死也不再那么难过了。

撒 母 耳 記 下 13:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的心不再懷恨押沙龍,對暗嫩的死也不再那麼難過了。


Absalom Ab'salom Amnon Amnon's Comforted Consoled David Dead Death Desire Determineth Failed Forth Heart Longed Longing Seeing Soul Spirit Wasted

Absalom Ab'salom Amnon Amnon's Comforted Consoled David Dead Desire Failed Forth Heart Longed Soul Spirit Wasted

Absalom Ab'salom Amnon Amnon's Comforted Consoled David Dead Desire Failed Forth Heart Longed Soul Spirit Wasted

2 Samuel 13:39 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible