
And Abner had communication __ with the elders of Israel saying Ye sought for David in times past to be king over you And Abner 'Abner (ab-nare') father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner. had communication hayah (haw-yaw) to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause with the elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Ye sought baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after for David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. in times tmowl (tem-ole') ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday past shilshowm (shil-shome') trebly, i.e. (in time) day before yesterday -- + before (that time, -time), excellent things (from the margin), + heretofore, three days, + time past. to be king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. over you
 New American Standard Bible (©1995) Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.King James Bible And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: American King James Version And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you: American Standard Version And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: Douay-Rheims Bible Abner also spoke to the ancients of Israel, saying: Both yesterday and the day before you sought for David that he might reign over you. Darby Bible Translation Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you; English Revised Version And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: Webster's Bible Translation And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: World English Bible Abner had communication with the elders of Israel, saying, "In times past, you sought for David to be king over you. Young's Literal Translation And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, 'Heretofore ye have been seeking David for king over you, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sermonem quoque intulit Abner ad seniores Israhel dicens tam heri quam nudius tertius quaerebatis David ut regnaret super vos 2 Samuel 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Abner consultó con los ancianos de Israel, diciendo: Hace tiempo que buscabais a David para que fuera rey sobre vosotros. 2 Samuel 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abner habló con los ancianos de Israel: "Hace tiempo que ustedes buscaban a David para que fuera su rey. 2 Samuel 3:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y antes procurabais que David fuese rey sobre vosotros; 2 Samuel 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y anteayer procurabais que David fuese rey sobre vosotros; 2 Samuel 3:17 Spanish: Modern Abner habló con los ancianos de Israel, diciendo: --Hace tiempo que procurabais que David fuese rey sobre vosotros. 2 Samuel 3:17 French: Louis Segond (1910) Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour roi; 2 Samuel 3:17 French: Darby Et Abner s'était entretenu avec les anciens d'Israël, disant: Ci-devant vous recherchiez David, pour qu'il fût roi sur vous; 2 Samuel 3:17 French: Martin (1744) Or Abner parla aux Anciens d'Israël, et leur dit : Vous cherchiez autrefois David pour [l'établir] Roi sur vous. 2 Samuel 3:17 French: Ostervald (1744) Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour votre roi. 2 Samuel 3:17 German: Luther (1912) Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch. 2 Samuel 3:17 German: Luther (1545) Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt vorhin längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch. 2 Samuel 3:17 German: Elberfelder (1871) Und Abner hatte sich mit den Ältesten Israels unterredet und gesagt: Früher schon habt ihr David zum König über euch begehrt; 撒 母 耳 記 下 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 押 尼 珥 對 以 色 列 長 老 說 : 從 前 你 們 願 意 大 衛 作 王 治 理 你 們 , 撒 母 耳 記 下 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 押 尼 珥 对 以 色 列 长 老 说 : 从 前 你 们 愿 意 大 卫 作 王 治 理 你 们 , 撒 母 耳 記 下 3:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 押尼珥与以色列的长老商议说:“从前你们希望大卫作你们的王。 撒 母 耳 記 下 3:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 押尼珥與以色列的長老商議說:“從前你們希望大衛作你們的王。  Abner Aforetime Chief Communicated Communication Conferred Consultation David Desire Elders Heretofore Past Saying Seeking Sought Talk Wanted
 Abner Aforetime Chief Communication Conferred Consultation David Desire Elders Heretofore Israel Past Seeking Sought Talk Time Times Wanted Word
 Abner Aforetime Chief Communication Conferred Consultation David Desire Elders Heretofore Israel Past Seeking Sought Talk Time Times Wanted Word
2 Samuel 3:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |