New American Standard Bible (©1995) "The LORD has done accordingly as He spoke through me; for the LORD has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, to David.King James Bible And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbor, even to David: American King James Version And the LORD has done to him, as he spoke by me: for the LORD has rent the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David: American Standard Version And Jehovah hath done unto thee, as he spake by me: and Jehovah hath rent the kingdom out of thy hand, and given it to thy neighbor, even to David. Douay-Rheims Bible For the Lord will do to thee as he spoke by me, and he will rend thy kingdom out of thy hand, and will give it to thy neighbour David: Darby Bible Translation And Jehovah has done for himself as he spoke by me; and Jehovah has rent the kingdom out of thy hand, and given it to thy neighbour, to David. English Revised Version And the LORD hath wrought for himself, as he spake by me: and the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David. Webster's Bible Translation And the LORD hath done to him, as he spoke by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thy hand, and given it to thy neighbor, even to David: World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. Young's Literal Translation And Jehovah doth for Himself as He hath spoken by my hand, and Jehovah rendeth the kingdom out of thy hand, and giveth it to thy neighbour -- to David. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata faciet enim Dominus tibi sicut locutus est in manu mea et scindet regnum de manu tua et dabit illud proximo tuo David 1 Samuel 28:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR ha hecho conforme a lo que dijo por medio de mí; y el SEÑOR ha arrancado el reino de tu mano, y se lo ha dado a tu prójimo, a David. 1 Samuel 28:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El SEÑOR ha hecho conforme a lo que dijo por medio de mí; y el SEÑOR ha arrancado el reino de tu mano, y se lo ha dado a tu prójimo, a David. 1 Samuel 28:17 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová pues ha hecho como habló por medio de mí; pues ha cortado Jehová el reino de tu mano, y lo ha dado á tu compañero David. 1 Samuel 28:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR, pues, ¡ha hecho como habló por mí mano! Pues ha cortado el SEÑOR el reino de tu mano, y lo ha dado a tu compañero David. 1 Samuel 28:17 Spanish: Modern Jehovah ha hecho lo que dijo por medio de mí, pues Jehovah ha quitado el reino de tu mano y lo ha dado a tu prójimo, a David; 1 Samuel 28:17 French: Louis Segond (1910) L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncé de sa part; l'Eternel a déchiré la royauté d'entre tes mains, et l'a donnée à un autre, à David. 1 Samuel 28:17 French: Darby Et l'Éternel a fait pour lui-même comme il l'a dit par moi; et l'Éternel a déchiré le royaume d'entre tes mains et l'a donné à ton prochain, à David; 1 Samuel 28:17 French: Martin (1744) Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlé par moi; car l'Eternel a déchiré le Royaume d'entre tes mains, et l'a donné à ton domestique, à David. 1 Samuel 28:17 French: Ostervald (1744) Or, l'Éternel a fait selon qu'il avait dit par moi; l'Éternel a arraché le royaume d'entre tes mains, et l'a donné à ton prochain, à David. 1 Samuel 28:17 German: Luther (1912) Der HERR wird dir tun, wie er durch mich geredet hat, und wird das Reich von deiner Hand reißen und David, deinem Nächsten, geben. 1 Samuel 28:17 German: Luther (1545) Der HERR wird dir tun, wie er durch mich geredet hat, und wird das Reich von deiner Hand reißen und David, deinem Nächsten, geben, 1 Samuel 28:17 German: Elberfelder (1871) Und Jehova hat für sich (O. ihm, d. h. dem David) getan, so wie er durch mich geredet hat; und Jehova hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, dem David, gegeben. 撒 母 耳 記 上 28:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 照 他 藉 我 說 的 話 , 已 經 從 你 手 裡 奪 去 國 權 , 賜 與 別 人 , 就 是 大 衛 。 撒 母 耳 記 上 28:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 照 他 藉 我 说 的 话 , 已 经 从 你 手 里 夺 去 国 权 , 赐 与 别 人 , 就 是 大 卫 。 撒 母 耳 記 上 28:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华已经照着他借我所说的话行了,他把王国从你手中夺去,赐给别人,就是大卫。 撒 母 耳 記 上 28:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華已經照著他藉我所說的話行了,他把王國從你手中奪去,賜給別人,就是大衛。 And the LORD hath done to him as he spake by me for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand and given it to thy neighbour even to David And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to him as he spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue by me yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath rent qara` (kaw-rah') to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them) -- cut out, rend, surely, tear. the kingdom mamlakah (mam-law-kaw') dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal. out of thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it to thy neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. even to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David.1 Samuel 28:17 Multilingual Bible 1 Samuel 28:17 French 1 Samuel 28:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 28:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |