1 Samuel 16:12

Anoint
Appearance
Arise
Beautiful
Besides
Countenance
Eyes
Hair
Handsome
Lovely
Oil
Pleasing
Red
Rise
Ruddy
Withal

Anoint
Appearance
Arise
Beautiful
Beauty
Besides
Bringeth
Countenance
Face
Features
Fine
Goodly
Hair
Handsome
Looks
Lovely
Oil
Pleasing
Red
Rise
Ruddy
Withal

Anoint
Appearance
Arise
Beautiful
Beauty
Besides
Bringeth
Countenance
Face
Features
Fine
Goodly
Hair
Handsome
Looks
Lovely
Oil
Pleasing
Red
Rise
Ruddy
Withal
<< 1 Samuel 16:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And the LORD said, "Arise, anoint him; for this is he."

King James Bible
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.

American King James Version
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and with of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.

American Standard Version
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look upon. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he.

Douay-Rheims Bible
He sent therefore and brought him Now he was ruddy and beautiful to behold, and of a comely face. And the Lord said: Arise, and anoint him, for this is he.

Darby Bible Translation
And he sent and brought him in. And he was ruddy, and besides of a lovely countenance and beautiful appearance. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he.

English Revised Version
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look upon. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.

Webster's Bible Translation
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and also of a beautiful countenance, and a good appearance. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.

World English Bible
He sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful face, and goodly to look on. Yahweh said, "Arise, anoint him; for this is he."

Young's Literal Translation
And he sendeth, and bringeth him in, and he is ruddy, with beauty of eyes, and of good appearance; and Jehovah saith, 'Rise, anoint him, for this is he.'

שמואל א 16:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֤ח וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ וְה֣וּא אַדְמֹונִ֔י עִם־יְפֵ֥ה עֵינַ֖יִם וְטֹ֣וב רֹ֑אִי פ וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה ק֥וּם מְשָׁחֵ֖הוּ כִּֽי־זֶ֥ה הֽוּא׃

שמואל א 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח ויביאהו והוא אדמוני עם־יפה עינים וטוב ראי פ ויאמר יהוה קום משחהו כי־זה הוא׃

שמואל א 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח וַיְבִיאֵהוּ וְהוּא אַדְמֹונִי עִם־יְפֵה עֵינַיִם וְטֹוב רֹאִי פ וַיֹּאמֶר יְהוָה קוּם מְשָׁחֵהוּ כִּי־זֶה הוּא׃

שמואל א 16:12 Hebrew Bible
וישלח ויביאהו והוא אדמוני עם יפה עינים וטוב ראי ויאמר יהוה קום משחהו כי זה הוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
misit ergo et adduxit eum erat autem rufus et pulcher aspectu decoraque facie et ait Dominus surge ungue eum ipse est enim

1 Samuel 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y envió por él y lo hizo entrar. Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. Y el SEÑOR dijo: Levántate, úngele; porque éste es.

1 Samuel 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y envió a buscarlo y lo hizo entrar. Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. Y el SEÑOR dijo: "Levántate, úngelo; porque éste es."

1 Samuel 16:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Envió pues por él, é introdújolo; el cual era rubio, de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, que éste es.

1 Samuel 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Envió, pues, por él, y lo introdujo; el cual era rojo, (de buen color) , de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces el SEÑOR dijo: Levántate y úngelo, que éste es.

1 Samuel 16:12 Spanish: Modern
Isaí mandó por él, y le hizo entrar. Era de tez sonrosada, de bellos ojos y de buena presencia. Entonces Jehovah dijo: --¡Levántate y úngelo, porque éste es!

1 Samuel 16:12 French: Louis Segond (1910)
Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Eternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui!

1 Samuel 16:12 French: Darby
Et il envoya et le fit venir. Or il avait le teint rosé, avec de beaux yeux, et était beau de visage. Et l'Éternel dit: Lève-toi, oins-le; car c'est celui-là.

1 Samuel 16:12 French: Martin (1744)
Il envoya donc, et le fit venir. Or il était blond, de bonne mine, et beau de visage. Et l'Éternel dit [à Samuel] : Lève-toi, et oins-le; car c'est celui [que j'ai choisi].

1 Samuel 16:12 French: Ostervald (1744)
Il envoya donc et le fit venir. Or, il était blond, avec de beaux yeux et un beau visage; et l'Éternel dit à Samuel: Lève toi et oins-le; car c'est celui-là.

1 Samuel 16:12 German: Luther (1912)
Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war bräunlich, mit schönen Augen und guter Gestalt. Und der HERR sprach: Auf! und salbe ihn; denn der ist's.

1 Samuel 16:12 German: Luther (1545)
Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war bräunlich, mit schönen Augen und guter Gestalt. Und der HERR sprach: Auf! und salbe ihn; denn der ist's.

1 Samuel 16:12 German: Elberfelder (1871)
Und er sandte hin und ließ ihn kommen; und er war rötlich, dazu schön von Augen und von gutem Ansehen. Und Jehova sprach: Auf, salbe ihn! denn dieser ist es.

撒 母 耳 記 上 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 西 就 打 發 人 去 叫 了 他 來 。 他 面 色 光 紅 , 雙 目 清 秀 , 容 貌 俊 美 。 耶 和 華 說 : 這 就 是 他 , 你 起 來 膏 他 。

撒 母 耳 記 上 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 西 就 打 发 人 去 叫 了 他 来 。 他 面 色 光 红 , 双 目 清 秀 , 容 貌 俊 美 。 耶 和 华 说 : 这 就 是 他 , 你 起 来 膏 他 。

撒 母 耳 記 上 16:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶西就派人去把大卫带回来。他面色红润,眼目清秀,外貌英俊。耶和华说:“就是这一个,你起来膏立他吧!”

撒 母 耳 記 上 16:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶西就派人去把大衛帶回來。他面色紅潤,眼目清秀,外貌英俊。耶和華說:“就是這一個,你起來膏立他吧!”
And he sent and brought him in Now he was ruddy and withal of a beautiful countenance and goodly to look to And the LORD said Arise anoint him for this is he


And he sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
and brought him in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
Now he was ruddy
'admoniy  (ad-mo-nee')
reddish (of the hair or the complexion) -- red, ruddy.
and withal
`im  (eem)
accompanying, against, and, as (long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).
of a beautiful
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
countenance
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and goodly
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
to look to
ro'iy  (ro-ee')
sight, whether abstractly (vision) or concretely (a spectacle) -- gazingstock, look to, (that) see(-th).
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
anoint
mashach  (maw-shakh')
to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint.
him for this is he

1 Samuel 16:12 Multilingual Bible

1 Samuel 16:12 French

1 Samuel 16:12 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 16:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anoint
Appearance
Arise
Beautiful
Besides
Countenance
Eyes
Hair
Handsome
Lovely
Oil
Pleasing
Red
Rise
Ruddy
Withal

Anoint
Appearance
Arise
Beautiful
Beauty
Besides
Bringeth
Countenance
Face
Features
Fine
Goodly
Hair
Handsome
Looks
Lovely
Oil
Pleasing
Red
Rise
Ruddy
Withal

Anoint
Appearance
Arise
Beautiful
Beauty
Besides
Bringeth
Countenance
Face
Features
Fine
Goodly
Hair
Handsome
Looks
Lovely
Oil
Pleasing
Red
Rise
Ruddy
Withal