2 Samuel 14:16

Agree
Cut
Deliver
Destroy
Destruction
Ear
Hand
Handmaid
Hear
Hearken
Heritage
Inheritance
Maidservant
Paw
Perhaps
Power
Purpose
Seeking
Servant
Together
Trying

Agree
Cut
Deliver
Destroy
Destruction
Ear
Handmaid
Hearken
Heritage
Inheritance
Maidservant
Paw
Power
Purpose
Seeking
Servant
Trying

Agree
Cut
Deliver
Destroy
Destruction
Ear
Handmaid
Hearken
Heritage
Inheritance
Maidservant
Paw
Power
Purpose
Seeking
Servant
Trying
<< 2 Samuel 14:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'

King James Bible
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

American King James Version
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

American Standard Version
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

Douay-Rheims Bible
And the king hath hearkened to me to deliver his handmaid out of the hand of all that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

Darby Bible Translation
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

English Revised Version
For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

Webster's Bible Translation
For the king will hear, to deliver his handmaid from the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

World English Bible
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

Young's Literal Translation
for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man seeking to destroy me and my son together out of the inheritance of God,

שמואל ב 14:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֚י יִשְׁמַ֣ע הַמֶּ֔לֶךְ לְהַצִּ֥יל אֶת־אֲמָתֹ֖ו מִכַּ֣ף הָאִ֑ישׁ לְהַשְׁמִ֨יד אֹתִ֤י וְאֶת־בְּנִי֙ יַ֔חַד מִֽנַּחֲלַ֖ת אֱלֹהִֽים׃

שמואל ב 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ישמע המלך להציל את־אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת־בני יחד מנחלת אלהים׃

שמואל ב 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי יִשְׁמַע הַמֶּלֶךְ לְהַצִּיל אֶת־אֲמָתֹו מִכַּף הָאִישׁ לְהַשְׁמִיד אֹתִי וְאֶת־בְּנִי יַחַד מִנַּחֲלַת אֱלֹהִים׃

שמואל ב 14:16 Hebrew Bible
כי ישמע המלך להציל את אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת בני יחד מנחלת אלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et audivit rex ut liberaret ancillam suam de manu omnium qui volebant delere me et filium meum simul de hereditate Dei

2 Samuel 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Pues el rey oirá y librará a su sierva de mano del hombre que destruiría a ambos, a mí y a mi hijo, de la heredad de Dios.

2 Samuel 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Pues el rey oirá y librará a su sierva de mano del hombre que destruiría a ambos, a mí y a mi hijo, de la heredad de Dios.'

2 Samuel 14:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues el rey oirá, para librar á su sierva de mano del hombre que me quiere raer á mí, y á mi hijo juntamente, de la heredad de Dios.

2 Samuel 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pues el rey oirá, para librar a su sierva de mano del hombre que me quiere raer a mí, y a mi hijo juntamente, de la heredad de Dios.

2 Samuel 14:16 Spanish: Modern
Porque el rey me oirá para librar a su sierva de mano del hombre que busca destruirme a mí juntamente con mi hijo, de la heredad de Dios.

2 Samuel 14:16 French: Louis Segond (1910)
Oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l'héritage de Dieu.

2 Samuel 14:16 French: Darby
car le roi écoutera, pour délivrer sa servante de la main de l'homme qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.

2 Samuel 14:16 French: Martin (1744)
Si donc le Roi écoute sa servante pour la délivrer de la main de celui [qui veut nous] exterminer de l'héritage de Dieu, moi et mon fils;

2 Samuel 14:16 French: Ostervald (1744)
Car le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.

2 Samuel 14:16 German: Luther (1912)
Denn er wird seine Magd erhören, daß er mich errette von der Hand aller, die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes.

2 Samuel 14:16 German: Luther (1545)
Denn er wird seine Magd erhören, daß er mich errette von der Hand aller, die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes.

2 Samuel 14:16 German: Elberfelder (1871)
denn der König wird erhören, um seine Magd aus der Hand des Mannes zu erretten, der mich und meinen Sohn zusammen aus dem Erbteil Gottes vertilgen will.

撒 母 耳 記 下 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 要 將 我 和 我 兒 子 從   神 的 地 業 上 一 同 除 滅 , 王 必 應 允 救 我 脫 離 他 的 手 。

撒 母 耳 記 下 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 要 将 我 和 我 儿 子 从   神 的 地 业 上 一 同 除 灭 , 王 必 应 允 救 我 脱 离 他 的 手 。

撒 母 耳 記 下 14:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人要把我和我的儿子从 神的产业上一同消灭,也许王会垂听,会把婢女从那人的手下救出来。

撒 母 耳 記 下 14:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人要把我和我的兒子從 神的產業上一同消滅,也許王會垂聽,會把婢女從那人的手下救出來。
For the king will hear to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God


For the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
will hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
to deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
his handmaid
'amah  (aw-maw')
a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
out of the hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
of the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that would destroy
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
me and my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
together
yachad  (yakh'-ad)
a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
out of the inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

2 Samuel 14:16 Multilingual Bible

2 Samuel 14:16 French

2 Samuel 14:16 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 14:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Agree
Cut
Deliver
Destroy
Destruction
Ear
Hand
Handmaid
Hear
Hearken
Heritage
Inheritance
Maidservant
Paw
Perhaps
Power
Purpose
Seeking
Servant
Together
Trying

Agree
Cut
Deliver
Destroy
Destruction
Ear
Handmaid
Hearken
Heritage
Inheritance
Maidservant
Paw
Power
Purpose
Seeking
Servant
Trying

Agree
Cut
Deliver
Destroy
Destruction
Ear
Handmaid
Hearken
Heritage
Inheritance
Maidservant
Paw
Power
Purpose
Seeking
Servant
Trying