2 Samuel 8:13

Aram
Arameans
David
Destruction
Edom
Edomites
E'domites
Eighteen
Famous
Gat
Great
Honour
Killing
Maketh
Salt
Slew
Smiting
Smitten
Striking
Syrians
Thousand
Turning
Valley
Won

Aram
Arameans
David
Destruction
Edom
Edomites
E'domites
Eighteen
Famous
Gat
Got
Honour
Killing
Maketh
Returned
Salt
Slew
Smiting
Smitten
Striking
Syrians
Thousand
Turning
Valley
Won

Aram
Arameans
David
Destruction
Edom
Edomites
E'domites
Eighteen
Famous
Gat
Got
Honour
Killing
Maketh
Returned
Salt
Slew
Smiting
Smitten
Striking
Syrians
Thousand
Turning
Valley
Won
<< 2 Samuel 8:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
So David made a name for himself when he returned from killing 18,000 Arameans in the Valley of Salt.

King James Bible
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.

American King James Version
And David got him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.

American Standard Version
And David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

Douay-Rheims Bible
David also made himself a name, when he returned after taking Syria in the valley of the saltpits, killing eighteen thousand:

Darby Bible Translation
And David made him a name when he returned, after he had smitten the Syrians in the valley of salt, eighteen thousand men.

English Revised Version
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

Webster's Bible Translation
And David made him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of Salt, being eighteen thousand men.

World English Bible
David earned a reputation when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

Young's Literal Translation
And David maketh a name in his turning back from his smiting Aram in the valley of Salt -- eighteen thousand;

שמואל ב 8:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֤עַשׂ דָּוִד֙ שֵׁ֔ם בְּשֻׁבֹ֕ו מֵהַכֹּותֹ֥ו אֶת־אֲרָ֖ם בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁמֹונָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃

שמואל ב 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש דוד שם בשבו מהכותו את־ארם בגיא־מלח שמונה עשר אלף׃

שמואל ב 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם בְּשֻׁבֹו מֵהַכֹּותֹו אֶת־אֲרָם בְּגֵיא־מֶלַח שְׁמֹונָה עָשָׂר אָלֶף׃

שמואל ב 8:13 Hebrew Bible
ויעש דוד שם בשבו מהכותו את ארם בגיא מלח שמונה עשר אלף׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fecit quoque sibi David nomen cum reverteretur capta Syria in valle Salinarum caesis duodecim milibus

2 Samuel 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se hizo David de renombre cuando regresó de derrotar a dieciocho mil arameos en el valle de la Sal.

2 Samuel 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y David se hizo de renombre cuando regresó de derrotar a 18,000 Arameos en el Valle de la Sal.

2 Samuel 8:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ganó David fama cuando, volviendo de la rota de los Siros, hirió diez y ocho mil hombres en el valle de la sal.

2 Samuel 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ganó David fama cuando, volviendo de la derrota de los Sirios, hirió dieciocho mil hombres en el valle de la sal.

2 Samuel 8:13 Spanish: Modern
David adquirió renombre cuando regresó de derrotar a 18.000 hombres de Edom en el Valle de la Sal.

2 Samuel 8:13 French: Louis Segond (1910)
Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille Edomites.

2 Samuel 8:13 French: Darby
Et David se fit un nom, en revenant d'avoir frappé les Syriens dans la vallée du Sel, au nombre de dix-huit mille.

2 Samuel 8:13 French: Martin (1744)
David s'acquit aussi [une grande] réputation de ce qu'en retournant de la défaite des Syriens, [il tailla en pièces] dans la vallée du sel dix-huit mille Iduméens.

2 Samuel 8:13 French: Ostervald (1744)
David s'acquit encore du renom, à son retour de la défaite des Syriens, en battant, dans la vallée du Sel, dix-huit mille Iduméens,

2 Samuel 8:13 German: Luther (1912)
Auch machte sich David einen Namen da er wiederkam von der Syrer Schlacht und schlug im Salztal achtzehntausend Mann,

2 Samuel 8:13 German: Luther (1545)
Auch machte ihm David einen Namen, da er wiederkam und die Syrer schlug im Salztal, achtzehntausend.

2 Samuel 8:13 German: Elberfelder (1871)
Und David machte sich einen Namen, als er zurückkam, nachdem er die Syrer (Wahrsch. zu l.: die Edomiter, wie 1. Chron. 18,12; Ps. 60 (Überschrift)) im Salztal geschlagen hatte, 18000 Mann.

撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 在 鹽 谷 擊 殺 了 亞 蘭 ( 或 譯 : 以 東 , 見 詩 篇 六 十 篇 詩 題 ) 一 萬 八 千 人 回 來 , 就 得 了 大 名 ;

撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 在 盐 谷 击 杀 了 亚 兰 ( 或 译 : 以 东 , 见 诗 篇 六 十 篇 诗 题 ) 一 万 八 千 人 回 来 , 就 得 了 大 名 ;

撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
击败以东人(代上18:12-13)大卫在盐谷击杀了一万八千以东人回来以后,就大有名声。

撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
擊敗以東人(代上18:12~13)大衛在鹽谷擊殺了一萬八千以東人回來以後,就大有名聲。
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt being eighteen __ thousand men


And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
gat
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
him a name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
when he returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from smiting
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
of the Syrians
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
in the valley
gay'  (gah'-ee)
a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley.
of salt
melach  (meh'-lakh)
powder, i.e. (specifically) salt (as easily pulverized and dissolved -- salt(-pit).
being eighteen
shmoneh  (shem-o-neh')
a cardinal number, eight (as if a surplus above the perfect seven); also (as ordinal) eighth -- eight(-een, -eenth), eighth.
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
men

2 Samuel 8:13 Multilingual Bible

2 Samuel 8:13 French

2 Samuel 8:13 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aram
Arameans
David
Destruction
Edom
Edomites
E'domites
Eighteen
Famous
Gat
Great
Honour
Killing
Maketh
Salt
Slew
Smiting
Smitten
Striking
Syrians
Thousand
Turning
Valley
Won

Aram
Arameans
David
Destruction
Edom
Edomites
E'domites
Eighteen
Famous
Gat
Got
Honour
Killing
Maketh
Returned
Salt
Slew
Smiting
Smitten
Striking
Syrians
Thousand
Turning
Valley
Won

Aram
Arameans
David
Destruction
Edom
Edomites
E'domites
Eighteen
Famous
Gat
Got
Honour
Killing
Maketh
Returned
Salt
Slew
Smiting
Smitten
Striking
Syrians
Thousand
Turning
Valley
Won