1 Kings 7:15

<< 1 Kings 7:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.

King James Bible
For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.

American King James Version
For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.

American Standard Version
For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.

Douay-Rheims Bible
And he cast two pillars in brass, each pillar was eighteen cubits high: and a line of twelve cubits compassed both the pillars.

Darby Bible Translation
And he formed the two pillars of brass; the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed the second pillar.

English Revised Version
For he fashioned the two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.

Webster's Bible Translation
For he cast two pillars of brass, each of eighteen cubits high: and a line of twelve cubits did encompass each of them.

World English Bible
For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits encircled either of them about.

Young's Literal Translation
And he formeth the two pillars of brass; eighteen cubits is the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass the second pillar.

מלכים א 7:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֛צַר אֶת־שְׁנֵ֥י הָעַמּוּדִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה אַמָּ֗ה קֹומַת֙ הָעַמּ֣וּד הָאֶחָ֔ד וְחוּט֙ שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֣ה אַמָּ֔ה יָסֹ֖ב אֶת־הָעַמּ֥וּד הַשֵּׁנִֽי׃

מלכים א 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצר את־שני העמודים נחשת שמנה עשרה אמה קומת העמוד האחד וחוט שתים־עשרה אמה יסב את־העמוד השני׃

מלכים א 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּצַר אֶת־שְׁנֵי הָעַמּוּדִים נְחֹשֶׁת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה אַמָּה קֹומַת הָעַמּוּד הָאֶחָד וְחוּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה אַמָּה יָסֹב אֶת־הָעַמּוּד הַשֵּׁנִי׃

מלכים א 7:15 Hebrew Bible
ויצר את שני העמודים נחשת שמנה עשרה אמה קומת העמוד האחד וחוט שתים עשרה אמה יסב את העמוד השני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et finxit duas columnas aereas decem et octo cubitorum altitudinis columnam unam et linea duodecim cubitorum ambiebat columnam utramque

1 Reyes 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Fundió las dos columnas de bronce; la altura de una columna era de dieciocho codos, y un cordel de doce codos medía la circunferencia de las dos.

1 Reyes 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Fundió las dos columnas de bronce; la altura de una columna era de 8.1 metros, y un cordel de 5.4 metros medía la circunferencia de las dos.

1 Reyes 7:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vació dos columnas de bronce, la altura de cada cual era de diez y ocho codos: y rodeaba á una y á otra columna un hilo de doce codos.

1 Reyes 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Este hizo dos columnas de bronce, la altura de cada cual era de dieciocho codos; y rodeaba a una y a otra columna un hilo de doce codos.

1 Reyes 7:15 Spanish: Modern
Hiram modeló las dos columnas de bronce; cada columna tenía 18 codos de alto, y una circunferencia de 12 codos.

1 Rois 7:15 French: Louis Segond (1910)
Il fit les deux colonnes d'airain. La première avait dix-huit coudées de hauteur, et un fil de douze coudées mesurait la circonférence de la seconde.

1 Rois 7:15 French: Darby
Et il forma les deux colonnes d'airain: une colonne avait dix-huit coudées de hauteur, et un fil de douze coudées faisait le tour de l'autre colonne.

1 Rois 7:15 French: Martin (1744)
Il fondit deux colonnes d'airain, la hauteur de l'une des colonne était de dix-huit coudées; et un réseau de douze coudées entourait l'autre colonne.

1 Rois 7:15 French: Ostervald (1744)
Il fondit les deux colonnes d'airain. La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.

1 Koenige 7:15 German: Luther (1912)
Und machte zwei eherne Säulen, eine jegliche achtzehn Ellen hoch, und ein Faden von zwölf Ellen war das Maß um jegliche Säule her.

1 Koenige 7:15 German: Luther (1545)
Und machte zwo eherne Säulen, eine jegliche achtzehn Ellen hoch; und ein Faden von zwölf Ellen war das Maß um jegliche Säule her.

1 Koenige 7:15 German: Elberfelder (1871)
Und er bildete die zwei Säulen von Erz: achtzehn Ellen die Höhe der einen Säule, und ein Faden von zwölf Ellen umfaßte die andere Säule.

列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 製 造 兩 根 銅 柱 , 每 根 高 十 八 肘 , 圍 十 二 肘 。

列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 制 造 两 根 铜 柱 , 每 根 高 十 八 肘 , 围 十 二 肘 。

列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
建造两根柱子(代下3:15-17)他铸造了两根铜柱,每根高八公尺,圆周五公尺三公寸。

列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
建造兩根柱子(代下3:15~17)他鑄造了兩根銅柱,每根高八公尺,圓周五公尺三公寸。

For he cast two pillars of brass of eighteen __ cubits high apiece __ and a line of twelve __ cubits did compass either of them about
For he cast
tsuwr  (tsoor)
to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile)
two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
pillars
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
of brass
nchosheth  (nekh-o'-sheth)
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
of eighteen
shmoneh  (shem-o-neh')
a cardinal number, eight (as if a surplus above the perfect seven); also (as ordinal) eighth -- eight(-een, -eenth), eighth.
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
cubits
'ammah  (am-maw')
a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
high
qowmah  (ko-maw')
height -- along, height, high, stature, tall.
apiece
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
and a line
chuwt  (khoot)
a string; by implication, a measuring tape -- cord, fillet, line, thread.
of twelve
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
cubits
'ammah  (am-maw')
a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
did compass
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
either
sheniy  (shay-nee')
double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
of them about
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)

Apiece Brass Bronze Cast Circumference Compass Compassed Cord Cubits Eighteen Either Encircled Encompass Encompassed Fashioned Fingers Formed Formeth Height Hollow Line Measured Pillar Pillars Round Thickness Thus Twelve

Apiece Brass Bronze Cast Circumference Compass Cubits Eighteen Either Encircled Encompass Encompassed Fashioned Fingers Four Height High Hollow Line Measured Pillar Pillars Round Second Thickness Twelve

Apiece Brass Bronze Cast Circumference Compass Cubits Eighteen Either Encircled Encompass Encompassed Fashioned Fingers Four Height High Hollow Line Measured Pillar Pillars Round Second Thickness Twelve

1 Kings 7:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible