New American Standard Bible (©1995) He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.King James Bible For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about. American King James Version For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about. American Standard Version For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about. Douay-Rheims Bible And he cast two pillars in brass, each pillar was eighteen cubits high: and a line of twelve cubits compassed both the pillars. Darby Bible Translation And he formed the two pillars of brass; the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed the second pillar. English Revised Version For he fashioned the two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about. Webster's Bible Translation For he cast two pillars of brass, each of eighteen cubits high: and a line of twelve cubits did encompass each of them. World English Bible For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits encircled either of them about. Young's Literal Translation And he formeth the two pillars of brass; eighteen cubits is the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass the second pillar. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et finxit duas columnas aereas decem et octo cubitorum altitudinis columnam unam et linea duodecim cubitorum ambiebat columnam utramque 1 Reyes 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Fundió las dos columnas de bronce; la altura de una columna era de dieciocho codos, y un cordel de doce codos medía la circunferencia de las dos. 1 Reyes 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Fundió las dos columnas de bronce; la altura de una columna era de 8.1 metros, y un cordel de 5.4 metros medía la circunferencia de las dos. 1 Reyes 7:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y vació dos columnas de bronce, la altura de cada cual era de diez y ocho codos: y rodeaba á una y á otra columna un hilo de doce codos. 1 Reyes 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Este hizo dos columnas de bronce, la altura de cada cual era de dieciocho codos; y rodeaba a una y a otra columna un hilo de doce codos. 1 Reyes 7:15 Spanish: Modern Hiram modeló las dos columnas de bronce; cada columna tenía 18 codos de alto, y una circunferencia de 12 codos. 1 Rois 7:15 French: Louis Segond (1910) Il fit les deux colonnes d'airain. La première avait dix-huit coudées de hauteur, et un fil de douze coudées mesurait la circonférence de la seconde. 1 Rois 7:15 French: Darby Et il forma les deux colonnes d'airain: une colonne avait dix-huit coudées de hauteur, et un fil de douze coudées faisait le tour de l'autre colonne. 1 Rois 7:15 French: Martin (1744) Il fondit deux colonnes d'airain, la hauteur de l'une des colonne était de dix-huit coudées; et un réseau de douze coudées entourait l'autre colonne. 1 Rois 7:15 French: Ostervald (1744) Il fondit les deux colonnes d'airain. La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour. 1 Koenige 7:15 German: Luther (1912) Und machte zwei eherne Säulen, eine jegliche achtzehn Ellen hoch, und ein Faden von zwölf Ellen war das Maß um jegliche Säule her. 1 Koenige 7:15 German: Luther (1545) Und machte zwo eherne Säulen, eine jegliche achtzehn Ellen hoch; und ein Faden von zwölf Ellen war das Maß um jegliche Säule her. 1 Koenige 7:15 German: Elberfelder (1871) Und er bildete die zwei Säulen von Erz: achtzehn Ellen die Höhe der einen Säule, und ein Faden von zwölf Ellen umfaßte die andere Säule. 列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 製 造 兩 根 銅 柱 , 每 根 高 十 八 肘 , 圍 十 二 肘 。 列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 制 造 两 根 铜 柱 , 每 根 高 十 八 肘 , 围 十 二 肘 。 列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 建造两根柱子(代下3:15-17)他铸造了两根铜柱,每根高八公尺,圆周五公尺三公寸。 列 王 紀 上 7:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 建造兩根柱子(代下3:15~17)他鑄造了兩根銅柱,每根高八公尺,圓周五公尺三公寸。 |  | For he cast two pillars of brass of eighteen __ cubits high apiece __ and a line of twelve __ cubits did compass either of them about For he cast tsuwr (tsoor) to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile) two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. pillars `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. of brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) of eighteen shmoneh (shem-o-neh') a cardinal number, eight (as if a surplus above the perfect seven); also (as ordinal) eighth -- eight(-een, -eenth), eighth. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) high qowmah (ko-maw') height -- along, height, high, stature, tall. apiece `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first and a line chuwt (khoot) a string; by implication, a measuring tape -- cord, fillet, line, thread. of twelve shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) did compass cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) either sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). of them about cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
 Apiece Brass Bronze Cast Circumference Compass Compassed Cord Cubits Eighteen Either Encircled Encompass Encompassed Fashioned Fingers Formed Formeth Height Hollow Line Measured Pillar Pillars Round Thickness Thus Twelve
 Apiece Brass Bronze Cast Circumference Compass Cubits Eighteen Either Encircled Encompass Encompassed Fashioned Fingers Four Height High Hollow Line Measured Pillar Pillars Round Second Thickness Twelve
 Apiece Brass Bronze Cast Circumference Compass Cubits Eighteen Either Encircled Encompass Encompassed Fashioned Fingers Four Height High Hollow Line Measured Pillar Pillars Round Second Thickness Twelve1 Kings 7:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |