1 Kings 7:27

<< 1 Kings 7:27 >>

And he made ten bases of brass four cubits was the length of one base and four cubits the breadth thereof and three cubits the height of it
And he made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
ten
`eser  (eh'ser)
ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen.
bases
mkownah  (mek-o-naw')
a pedestal, also a spot -- base.
of brass
nchosheth  (nekh-o'-sheth)
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
cubits
'ammah  (am-maw')
a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
was the length
'orek  (o'rek')
length -- + forever, length, long.
of one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
base
mkownah  (mek-o-naw')
a pedestal, also a spot -- base.
and four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
cubits
'ammah  (am-maw')
a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
the breadth
rochab  (ro'-khab)
width -- breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
thereof and three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
cubits
'ammah  (am-maw')
a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
the height
qowmah  (ko-maw')
height -- along, height, high, stature, tall.
of it

New American Standard Bible (©1995)
Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.

King James Bible
And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.

American King James Version
And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.

American Standard Version
And he made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.

Douay-Rheims Bible
And he made ten bases of brass, every base was four cubits in length, and four cubits in breadth, and three cubits high.

Darby Bible Translation
And he made ten bases of brass: four cubits was the length of one base, and the breadth four cubits, and the height three cubits.

English Revised Version
And he made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.

Webster's Bible Translation
And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth of it, and three cubits the hight of it.

World English Bible
He made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits its breadth, and three cubits its height.

Young's Literal Translation
And he maketh the ten bases of brass; four by the cubit is the length of the one base, and four by the cubit its breadth, and three by the cubit its height.

מלכים א 7:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַשׂ אֶת־הַמְּכֹנֹ֛ות עֶ֖שֶׂר נְחֹ֑שֶׁת אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֗ה אֹ֚רֶךְ הַמְּכֹונָ֣ה הָֽאֶחָ֔ת וְאַרְבַּ֤ע בָּֽאַמָּה֙ רָחְבָּ֔הּ וְשָׁלֹ֥שׁ בָּאַמָּ֖ה קֹומָתָֽהּ׃

מלכים א 7:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש את־המכנות עשר נחשת ארבע באמה ארך המכונה האחת וארבע באמה רחבה ושלש באמה קומתה׃

מלכים א 7:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ אֶת־הַמְּכֹנֹות עֶשֶׂר נְחֹשֶׁת אַרְבַּע בָּאַמָּה אֹרֶךְ הַמְּכֹונָה הָאֶחָת וְאַרְבַּע בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְשָׁלֹשׁ בָּאַמָּה קֹומָתָהּ׃

מלכים א 7:27 Hebrew Bible
ויעש את המכנות עשר נחשת ארבע באמה ארך המכונה האחת וארבע באמה רחבה ושלש באמה קומתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et fecit bases decem aereas quattuor cubitorum longitudinis bases singulas et quattuor cubitorum latitudinis et trium cubitorum altitudinis

1 Reyes 7:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces hizo las diez basas de bronce; la longitud de cada basa era de cuatro codos, su anchura de cuatro codos y su altura de tres codos.

1 Reyes 7:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces hizo las diez basas de bronce; la longitud de cada basa era de 1.6 metros, su anchura de 1.6 metros y su altura de 1.35 metros.

1 Reyes 7:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Hizo también diez basas de bronce, siendo la longitud de cada basa de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura.

1 Reyes 7:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hizo también diez basas de bronce, siendo la longitud de cada basa de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura.

1 Reyes 7:27 Spanish: Modern
Hizo también diez bases de bronce. Cada base tenía 4 codos de largo, 4 codos de ancho y 3 codos de alto.

1 Rois 7:27 French: Louis Segond (1910)
Il fit les dix bases d'airain. Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur.

1 Rois 7:27 French: Darby
Et il fit les dix bases d'airain; la longueur d'une base était de quatre coudées, et la largeur, de quatre coudées, et la hauteur, de trois coudées.

1 Rois 7:27 French: Martin (1744)
Il fit aussi dix soubassements d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.

1 Rois 7:27 French: Ostervald (1744)
Il fit aussi les dix socles d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.

1 Koenige 7:27 German: Luther (1912)
Er machte auch zehn eherne Gestühle, ein jegliches vier Ellen lang und breit und drei Ellen hoch. {~}

1 Koenige 7:27 German: Luther (1545)
Er machte auch zehn eherne Gestühle, ein jegliches vier Ellen lang und breit und drei Ellen hoch.

1 Koenige 7:27 German: Elberfelder (1871)
Und er machte die zehn Gestelle von Erz: vier Ellen die Länge eines Gestelles, und vier Ellen seine Breite, und drei Ellen seine Höhe.

列 王 紀 上 7:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 用 銅 製 造 十 個 盆 座 , 每 座 長 四 肘 , 寬 四 肘 , 高 三 肘 。

列 王 紀 上 7:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 用 铜 制 造 十 个 盆 座 , 每 座 长 四 肘 , 宽 四 肘 , 高 三 肘 。

列 王 紀 上 7:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
铸造铜座和铜盆(代下4:6)他又做了十个铜盆座;每个长一公尺八公寸,宽一公尺八公寸,高一公尺三公寸。

列 王 紀 上 7:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
鑄造銅座和銅盆(代下4:6)他又做了十個銅盆座;每個長一公尺八公寸,寬一公尺八公寸,高一公尺三公寸。


Base Bases Brass Breadth Bronze Cubit Cubits Height Hight Length Maketh Movable Stand Stands Ten Thereof Wheeled Wide Width

Base Bases Brass Breadth Bronze Cubit Cubits Four Height High Hight Length Maketh Movable Stand Stands Ten Thereof Three Wheeled Wide Width

Base Bases Brass Breadth Bronze Cubit Cubits Four Height High Hight Length Maketh Movable Stand Stands Ten Thereof Three Wheeled Wide Width

1 Kings 7:27 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible