
And every base had four brasen wheels and plates of brass and the four corners thereof had undersetters under the laver were undersetters molten at the side of every addition And every 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first base mkownah (mek-o-naw') a pedestal, also a spot -- base. had four 'arba` (ar-bah') four -- four. brasen nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) wheels 'owphan (o-fawn') from an unused root meaning to revolve; a wheel -- wheel. and plates ceren (seh'-ren) an axle; figuratively, a peer -- lord, plate. of brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) and the four 'arba` (ar-bah') four -- four. corners pa`am (pah'-am) a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel. thereof had undersetters katheph (kaw-thafe') arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. under the laver kiyowr (kee-yore') hearth, laver, pan, scaffold. were undersetters katheph (kaw-thafe') arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. molten yatsaq (yaw-tsak') cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. at the side `eber (ay'-ber) a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) of every 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) addition loyah (lo-yaw') a wreath -- addition.
 New American Standard Bible (©1995) Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.King James Bible And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition. American King James Version And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had supports: under the laver were supports molten, at the side of every addition. American Standard Version And every base had four brazen wheels, and axles of brass; and the four feet thereof had undersetters: beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each. Douay-Rheims Bible And every base had four wheels, and axletrees of brass: and at the four sides were undersetters under the laver molten, looking one against another. Darby Bible Translation And every base had four wheels of brass, and axles of brass; and on its four corners were shoulder-pieces: under the laver were shoulder-pieces molten, behind every garland. English Revised Version And every base had four brasen wheels, and axles of brass: and the four feet thereof had undersetters: beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each. Webster's Bible Translation And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners of it had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition. World English Bible Every base had four bronze wheels, and axles of brass; and the four feet of it had supports: beneath the basin were the supports molten, with wreaths at the side of each. Young's Literal Translation And four wheels of brass are to the one base, and axles of brass; and its four corners have shoulders -- under the laver are the molten shoulders, beside each addition. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quattuor rotae per bases singulas et axes aerei et per quattuor partes quasi umeruli subter luterem fusiles contra se invicem respectantes 1 Reyes 7:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce, con ejes de bronce, y sus cuatro patas tenían soportes; debajo de la pila había soportes fundidos con guirnaldas a cada lado. 1 Reyes 7:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce, con ejes de bronce, y sus cuatro patas tenían soportes. Debajo de la pila había soportes fundidos con guirnaldas a cada lado. 1 Reyes 7:30 Spanish: Reina Valera (1909) Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce con mesas de bronce; y en sus cuatro esquinas había unos hombrillos, los cuales nacían de fundición á cada un lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente. 1 Reyes 7:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce con mesas de bronce; y en sus cuatro esquinas había unos hombrillos, los cuales nacían de fundición a cada lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente. 1 Reyes 7:30 Spanish: Modern Cada base tenía cuatro ruedas de bronce con ejes de bronce. En sus cuatro patas había unos soportes debajo de la pila. Estos soportes eran de bronce fundido y tenían guirnaldas a cada lado. 1 Rois 7:30 French: Louis Segond (1910) Chaque base avait quatre roues d'airain avec des essieux d'airain; et aux quatre angles étaient des consoles de fonte, au-dessous du bassin, et au delà des festons. 1 Rois 7:30 French: Darby Et il y avait quatre roues d'airain à une base, et des essieux d'airain; et les quatre pieds avaient des épaules. Au-dessous de la cuve, il y avait des épaules jetées en fonte, vis-à-vis de chacune des guirlandes. 1 Rois 7:30 French: Martin (1744) Et chaque soubassement avait quatre roues d'airain, avec des ais d'airain; et il y avait aux quatre angles certaines épaulières, qui [se rendaient] au dessous du cuvier au delà de toutes les corniches, sans qu'on s'en aperçût. 1 Rois 7:30 French: Ostervald (1744) Et il y avait à chaque socle, quatre roues d'airain et des essieux d'airain; et ses quatre pieds leur servaient d'appuis. Ces appuis étaient fondus au-dessous de la cuve; et au-delà de chacun étaient les guirlandes. 1 Koenige 7:30 German: Luther (1912) Und ein jegliches Gestühl hatte vier eherne Räder mit ehernem Gestell. Und auf vier Ecken waren Achseln gegossen, eine jegliche der andern gegenüber, unten an den Kessel gelehnt. 1 Koenige 7:30 German: Luther (1545) Und ein jeglich Gestühle hatte vier eherne Räder mit ehernem Gestell. Und auf den vier Ecken waren Achseln gegossen, eine jegliche gegen der andern über, unten an den Kessel gelehnt 1 Koenige 7:30 German: Elberfelder (1871) Und jedes Gestell hatte vier eherne Räder und eherne Achsen, und seine vier Füße hatten Schulterstücke; unter dem Becken (S. v 38) waren die Schulterstücke angegossen; jenseit eines jeden waren die Kränze. 列 王 紀 上 7:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 每 盆 座 有 四 個 銅 輪 和 銅 軸 。 小 座 的 四 角 上 在 盆 以 下 , 有 鑄 成 的 盆 架 , 其 旁 都 有 瓔 珞 。 列 王 紀 上 7:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 每 盆 座 有 四 个 铜 轮 和 铜 轴 。 小 座 的 四 角 上 在 盆 以 下 , 有 铸 成 的 盆 架 , 其 旁 都 有 璎 珞 。 列 王 紀 上 7:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 每个盆座都有四个铜轮和铜轴,在盆座以下的四脚上有铸成的支架,各边都刻有花纹。 列 王 紀 上 7:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 每個盆座都有四個銅輪和銅軸,在盆座以下的四腳上有鑄成的支架,各邊都刻有花紋。  Addition Angle-plates Angles Axles Base Basin Behind Beneath Beside Brass Brazen Bronze Cast Corners Garland Laver Metal Molten Moreover Ornaments Plates Resting Rods Shoulder-pieces Shoulders Stand Supports Thereof Turning Undersetters Wheels Wreaths
 Addition Angle-Plates Angles Axles Base Basin Beneath Brass Brazen Bronze Cast Corners Feet Four Garland Laver Metal Molten Moreover Ornaments Plates Rods Shoulder-Pieces Side Supports Thereof Turning Undersetters Wheels Wreaths
 Addition Angle-Plates Angles Axles Base Basin Beneath Brass Brazen Bronze Cast Corners Feet Four Garland Laver Metal Molten Moreover Ornaments Plates Rods Shoulder-Pieces Side Supports Thereof Turning Undersetters Wheels Wreaths
1 Kings 7:30 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |