
And the whole house he overlaid with gold until he had finished all the house also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold And the whole house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) he overlaid tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. with gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. until he had finished tamam (taw-mam') to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows) all the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) also the whole altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. that was by the oracle dbiyr (deb-eer') the shrine or innermost part of the sanctuary -- oracle. he overlaid tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. with gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
 New American Standard Bible (©1995) He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold.King James Bible And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. American King James Version And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. American Standard Version And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold. Douay-Rheims Bible And there was nothing in the temple that was not covered with gold: the whole altar of the oracle he covered also with gold. Darby Bible Translation And the whole house he overlaid with gold, the whole house entirely; also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. English Revised Version And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold. Webster's Bible Translation And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. World English Bible The whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold. Young's Literal Translation And the whole of the house he hath overlaid with gold, till the completion of all the house; and the whole of the altar that the oracle hath, he hath overlaid with gold. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nihilque erat in templo quod non auro tegeretur sed et totum altare oraculi texit auro 1 Reyes 6:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Revistió de oro toda la casa, hasta que toda la casa estuvo terminada. También revistió de oro todo el altar que estaba junto al santuario interior. 1 Reyes 6:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Revistió de oro toda la casa, hasta que toda la casa estuvo terminada. También revistió de oro todo el altar que estaba junto al santuario interior. 1 Reyes 6:22 Spanish: Reina Valera (1909) Cubrió pues de oro toda la casa hasta el cabo; y asimismo vistió de oro todo el altar que estaba delante del oráculo. 1 Reyes 6:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vistió pues de oro toda la Casa hasta el cabo; y asimismo vistió de oro todo el altar que estaba delante del oratorio. 1 Reyes 6:22 Spanish: Modern Y recubrió de oro todo el templo, hasta que todo el templo fue terminado. También recubrió de oro todo el altar que estaba delante del santuario interior. 1 Rois 6:22 French: Louis Segond (1910) Il couvrit d'or toute la maison, la maison tout entière, et il couvrit d'or tout l'autel qui était devant le sanctuaire. 1 Rois 6:22 French: Darby Et il recouvrit d'or toute la maison, toute la maison entièrement. Et il recouvrit d'or tout l'autel qui appartenait à l'oracle. 1 Rois 6:22 French: Martin (1744) Ainsi il couvrit d'or toute la maison entièrement. Il couvrit aussi d'or tout l'autel qui était devant l'Oracle. 1 Rois 6:22 French: Ostervald (1744) Ainsi il couvrit d'or la maison tout entière; il couvrit aussi d'or tout l'autel du sanctuaire. 1 Koenige 6:22 German: Luther (1912) also daß das ganze Haus ganz mit Gold überzogen war; dazu auch den ganzen Altar vor dem Chor überzog er mit Gold. {~} {~} 1 Koenige 6:22 German: Luther (1545) also daß das ganze Haus gar mit Golde überzogen war; dazu auch den ganzen Altar vor dem Chor überzog er mit Golde. 1 Koenige 6:22 German: Elberfelder (1871) Und das ganze Haus überzog er mit Gold, das ganze Haus vollständig; auch den ganzen Altar, der zum Sprachorte gehörte, überzog er mit Gold. 列 王 紀 上 6:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 全 殿 都 貼 上 金 子 , 直 到 貼 完 ; 內 殿 前 的 壇 , 也 都 用 金 包 裹 。 列 王 紀 上 6:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 全 殿 都 贴 上 金 子 , 直 到 贴 完 ; 内 殿 前 的 坛 , 也 都 用 金 包 裹 。 列 王 紀 上 6:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。 列 王 紀 上 6:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把整個的殿都貼上金子,直到整個的殿都貼完;在內殿的壇,整個都貼上了金子。  Altar Belonged Completely Completion Covered Entirely Finished Gold Inmost Inner Interior Oracle Overlaid Plates Room Sanctuary Till
 Altar Belonged Completely Covered Entirely Finished Gold House Inmost Inner Interior Oracle Overlaid Plates Sanctuary Whole
 Altar Belonged Completely Covered Entirely Finished Gold House Inmost Inner Interior Oracle Overlaid Plates Sanctuary Whole
1 Kings 6:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |