Exodus 30:3

Best
Border
Crown
Gold
Horns
Molding
Overlaid
Overlay
Plated
Pure
Round
Sides
Thereof
Top

Best
Border
Crown
Edging
Gold
Hast
Horns
Molding
Overlaid
Overlay
Plated
Pure
Round
Sides
Thereof

Best
Border
Crown
Edging
Gold
Hast
Horns
Molding
Overlaid
Overlay
Plated
Pure
Round
Sides
Thereof
<< Exodus 30:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.

King James Bible
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

American King James Version
And you shall overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and you shall make to it a crown of gold round about.

American Standard Version
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt overlay it with the purest gold, as well as the grate thereof, as the walls round about and the horns. And thou shalt make to it a crown of gold round about,

Darby Bible Translation
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make upon it a border of gold round about.

English Revised Version
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

Webster's Bible Translation
And thou shalt overlay it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou shalt make to it a crown of gold round about.

World English Bible
You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.

Young's Literal Translation
'And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;

שמות 30:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְצִפִּיתָ֨ אֹתֹ֜ו זָהָ֣ב טָהֹ֗ור אֶת־גַּגֹּ֧ו וְאֶת־קִירֹתָ֛יו סָבִ֖יב וְאֶת־קַרְנֹתָ֑יו וְעָשִׂ֥יתָ לֹּ֛ו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

שמות 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וצפית אתו זהב טהור את־גגו ואת־קירתיו סביב ואת־קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב׃

שמות 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְצִפִּיתָ אֹתֹו זָהָב טָהֹור אֶת־גַּגֹּו וְאֶת־קִירֹתָיו סָבִיב וְאֶת־קַרְנֹתָיו וְעָשִׂיתָ לֹּו זֵר זָהָב סָבִיב׃

שמות 30:3 Hebrew Bible
וצפית אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vestiesque illud auro purissimo tam craticulam eius quam parietes per circuitum et cornua faciesque ei coronam aureolam per gyrum

Éxodo 30:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Lo revestirás de oro puro: su parte superior, sus lados en derredor y sus cuernos; y le harás una moldura de oro alrededor.

Éxodo 30:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Lo revestirás de oro puro: su parte superior, sus lados en derredor y sus cuernos, y le harás una moldura de oro alrededor.

Éxodo 30:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cubrirlo has de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos: y le harás en derredor una corona de oro.

Éxodo 30:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y lo cubrirás de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos; y le harás en derredor una corona de oro.

Éxodo 30:3 Spanish: Modern
Lo recubrirás de oro puro, tanto su cubierta como sus paredes alrededor y sus cuernos. Le harás alrededor una moldura de oro.

Exode 30:3 French: Louis Segond (1910)
Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

Exode 30:3 French: Darby
Et tu le plaqueras d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes.

Exode 30:3 French: Martin (1744)
Tu le couvriras de pur or, tant le dessus, que ses côtés tout à l’entour, et ses cornes; et tu lui feras un couronnement d'or tout à l’entour.

2 Mose 30:3 German: Luther (1912)
Und sollst ihn mit feinem Golde überziehen, sein Dach und seine Wände ringsumher und seine Hörner. Und sollst einen Kranz von Gold machen{~}

2 Mose 30:3 German: Luther (1545)
Und sollst ihn mit feinem Golde überziehen, sein Dach und seine Wände rings umher und seine Hörner. Und sollst einen Kranz von Gold umher machen

2 Mose 30:3 German: Elberfelder (1871)
Und überziehe ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner; und mache ihm eine Leiste von Gold ringsum.

出 埃 及 記 30:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 用 精 金 把 壇 的 上 面 與 壇 的 四 圍 , 並 壇 的 四 角 , 包 裹 ; 又 要 在 壇 的 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。

出 埃 及 記 30:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 用 精 金 把 坛 的 上 面 与 坛 的 四 围 , 并 坛 的 四 角 , 包 裹 ; 又 要 在 坛 的 四 围 镶 上 金 牙 边 。
And thou shalt overlay it with pure gold the top thereof and the sides thereof round about and the horns thereof and thou shalt make unto it a crown of gold round about


And thou shalt overlay
tsaphah  (tsaw-faw')
to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay.
it with pure
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
the top
gag  (gawg)
a roof; by analogy, the top of an altar -- roof (of the house), (house) top (of the house).
thereof and the sides
qiyr  (keer)
a wall (as built in a trench) -- + mason, side, town, very, wall.
thereof round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
and the horns
qeren  (keh'-ren)
a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.
thereof and thou shalt make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto it a crown
zer  (zare)
a chaplet (as spread around the top), i.e. (specifically) a border moulding -- crown.
of gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.

Exodus 30:3 Multilingual Bible

Exode 30:3 French

Éxodo 30:3 Biblia Paralela

出 埃 及 記 30:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Best
Border
Crown
Gold
Horns
Molding
Overlaid
Overlay
Plated
Pure
Round
Sides
Thereof
Top

Best
Border
Crown
Edging
Gold
Hast
Horns
Molding
Overlaid
Overlay
Plated
Pure
Round
Sides
Thereof

Best
Border
Crown
Edging
Gold
Hast
Horns
Molding
Overlaid
Overlay
Plated
Pure
Round
Sides
Thereof