New American Standard Bible (©1995) "Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.King James Bible A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same. American King James Version A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same. American Standard Version A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be; and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of one piece with it. Douay-Rheims Bible It shall be a cubit in length, and another in breadth, that is, foursquare, and two in height. Horns shall go out of the same. Darby Bible Translation a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof square shall it be; and two cubits its height; of itself shall be its horns. English Revised Version A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of one piece with it. Webster's Bible Translation A cubit shall be its length, and a cubit its breadth; foursquare shall it be; and two cubits shall be its hight: its horns shall be of the same. World English Bible Its length shall be a cubit, and its breadth a cubit. It shall be square, and its height shall be two cubits. Its horns shall be of one piece with it. Young's Literal Translation a cubit its length, and a cubit its breadth, (it is square), and two cubits its height; its horns are of the same. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata habens cubitum longitudinis et alterum latitudinis id est quadrangulum et duos cubitos in altitudine cornua ex ipso procedent Éxodo 30:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De un codo será su longitud y de un codo su anchura, será cuadrado; y de dos codos su altura. Sus cuernos serán de una pieza con él. Éxodo 30:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Será cuadrado: de un codo (45 cm) será su longitud y de 45 centímetros su anchura; de 90 centímetros será su altura. Sus cuernos serán de una sola pieza con él. Éxodo 30:2 Spanish: Reina Valera (1909) Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo: será cuadrado: y su altura de dos codos: y sus cuernos serán de lo mismo. Éxodo 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo; será cuadrado, y su altura de dos codos; y sus cuernos serán de lo mismo. Éxodo 30:2 Spanish: Modern Será cuadrado, de un codo de largo, de un codo de ancho y de dos codos de alto. Sus cuernos serán hechos de la misma pieza. Exode 30:2 French: Louis Segond (1910) sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel. Exode 30:2 French: Darby sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré; et sa hauteur sera de deux coudées; ses cornes seront tirées de lui. Exode 30:2 French: Martin (1744) Sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées, [et] ses cornes [seront tirées] de lui. Exode 30:2 French: Ostervald (1744) Sa longueur sera d'une coudée, sa largeur d'une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront. 2 Mose 30:2 German: Luther (1912) eine Elle lang und breit, gleich viereckig und zwei Ellen hoch, mit seinen Hörnern. 2 Mose 30:2 German: Luther (1545) einer Eile lang und breit, gleich viereckig, und zwo Ellen hoch mit seinen Hörnern. 2 Mose 30:2 German: Elberfelder (1871) eine Elle seine Länge, und eine Elle seine Breite, quadratförmig soll er sein und zwei Ellen seine Höhe; aus ihm (d. h. aus einem Stück mit ihm) sollen seine Hörner sein. 出 埃 及 記 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 壇 要 四 方 的 , 長 一 肘 , 寬 一 肘 , 高 二 肘 ; 壇 的 四 角 要 與 壇 接 連 一 塊 。 出 埃 及 記 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 坛 要 四 方 的 , 长 一 肘 , 宽 一 肘 , 高 二 肘 ; 坛 的 四 角 要 与 坛 接 连 一 块 。 出 埃 及 記 30:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 坛要四方的:长四十五公分,宽四十五公分,高九十公分。坛的四角要与坛接连在一起。 出 埃 及 記 30:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 壇要四方的:長四十五公分,寬四十五公分,高九十公分。壇的四角要與壇接連在一起。 A cubit shall be the length thereof and a cubit the breadth thereof foursquare shall it be and two cubits shall be the height thereof the horns thereof shall be of the same A cubit 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) shall be the length 'orek (o'rek') length -- + forever, length, long. thereof and a cubit 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) the breadth rochab (ro'-khab) width -- breadth, broad, largeness, thickness, wideness. thereof foursquare raba` (raw-bah') to be four (sided); to be quadrate -- (four-)square(-d). shall it be and two cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) shall be the height qowmah (ko-maw') height -- along, height, high, stature, tall. thereof the horns qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. thereof shall be of the sameExodus 30:2 Multilingual Bible Exode 30:2 French Éxodo 30:2 Biblia Paralela 出 埃 及 記 30:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |