New American Standard Bible (©1995) He built the inner court with three rows of cut stone and a row of cedar beams.King James Bible And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams. American King James Version And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams. American Standard Version And he built the inner court with three courses of hewn stone, and a course of cedar beams. Douay-Rheims Bible And he built the inner court with three rows of polished stones, and one row of beams of cedar. Darby Bible Translation And he built the inner court of three rows of hewn stone, and a row of cedar-beams. English Revised Version And he built the inner court with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams. Webster's Bible Translation And he built the inner court with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams. World English Bible He built the inner court with three courses of cut stone, and a course of cedar beams. Young's Literal Translation And he buildeth the inner court, three rows of hewn work, and a row of beams of cedar. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedri 1 Reyes 6:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Edificó el atrio interior con tres hileras de piedra labrada y una hilera de vigas de cedro. 1 Reyes 6:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Edificó el atrio interior con tres hileras de piedra labrada y una hilera de vigas de cedro. 1 Reyes 6:36 Spanish: Reina Valera (1909) Y edificó el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un orden de vigas de cedro. 1 Reyes 6:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y labró el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un órden de vigas de cedro. 1 Reyes 6:36 Spanish: Modern Hizo el atrio interior de tres hileras de piedras labradas y una hilera de vigas de cedro. 1 Rois 6:36 French: Louis Segond (1910) Il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre. 1 Rois 6:36 French: Darby Et il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre. 1 Rois 6:36 French: Martin (1744) Il bâtit aussi le parvis de dedans de trois rangées de pierres de taille, et d'une rangée de poutres de cèdre. 1 Rois 6:36 French: Ostervald (1744) Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de taille et d'une rangée de poutres de cèdre. 1 Koenige 6:36 German: Luther (1912) Und er baute auch den inneren Hof von drei Reihen behauener Steine und von einer Reihe zederner Balken. 1 Koenige 6:36 German: Luther (1545) Und er bauete auch einen Hof drinnen von dreien Riegen gehauener Steine und von einer Riege gehöfelter Zedern. 1 Koenige 6:36 German: Elberfelder (1871) Und er baute den inneren Hof aus drei Reihen behauener Steine und aus einer Reihe Cedernbalken. 列 王 紀 上 6:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 用 鑿 成 的 石 頭 三 層 、 香 柏 木 一 層 建 築 內 院 。 列 王 紀 上 6:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 用 凿 成 的 石 头 三 层 、 香 柏 木 一 层 建 筑 内 院 。 列 王 紀 上 6:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。 列 王 紀 上 6:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。 |