New American Standard Bible (©1995) He carved on it cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold evenly applied on the engraved work.King James Bible And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work. American King James Version And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted on the carved work. American Standard Version And he carved thereon cherubim and palm-trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted upon the graven work. Douay-Rheims Bible And he carved cherubims, and palm trees, and carved work standing very much out: and he overlaid all with golden plates in square work by rule. Darby Bible Translation And he carved on them cherubim, and palm-trees, and half-open flowers; and overlaid them with gold fitted on the carved work. English Revised Version And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers: and he overlaid them with gold fitted upon the graven work. Webster's Bible Translation And he carved thereon cherubim, and palm trees, and open flowers; and covered them with gold, fitted upon the carved work. World English Bible He carved [thereon] cherubim and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work. Young's Literal Translation And he hath carved cherubs, and palms, and openings of flowers, and overlaid with straightened gold the graved work. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et scalpsit cherubin et palmas et celaturas valde eminentes operuitque omnia lamminis aureis opere quadro ad regulam 1 Reyes 6:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Talló en ellas querubines, palmeras y flores abiertas, y las revistió de oro bien ajustado a la talladura. 1 Reyes 6:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Talló en ellas querubines, palmeras y flores abiertas, y las revistió de oro bien ajustado a la talladura. 1 Reyes 6:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y entalló en ellas querubines y palmas y botones de flores, y cubriólas de oro ajustado á las entalladuras. 1 Reyes 6:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y entalló en ellas querubines y palmas y botones de flores, y las cubrió de oro ajustado a las entalladuras. 1 Reyes 6:35 Spanish: Modern También en ellas talló querubines, palmeras y flores abiertas, y los recubrió de oro, ajustado a los grabados. 1 Rois 6:35 French: Louis Segond (1910) Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d'or, qu'il étendit sur la sculpture. 1 Rois 6:35 French: Darby Et il sculpta dessus des chérubins et des palmiers, et des fleurs entr'ouvertes, et recouvrit le tout avec de l'or appliqué sur la sculpture. 1 Rois 6:35 French: Martin (1744) Et il y entailla des Chérubins, des palmes, et des boutons de fleurs épanouies, et les couvrit d'or, proprement posé sur les entailleures. 1 Rois 6:35 French: Ostervald (1744) Et il y sculpta des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d'or, exactement appliqué sur les sculptures. 1 Koenige 6:35 German: Luther (1912) und machte Schnitzwerk darauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk und überzog es mit Gold, genau wie es eingegraben war. 1 Koenige 6:35 German: Luther (1545) Und machte Schnitzwerk drauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und überzog sie mit Golde, recht wie es befohlen war. 1 Koenige 6:35 German: Elberfelder (1871) Und er schnitzte Cherubim und Palmen und aufbrechende Blumen ein und überzog sie mit Gold, geschlichtet über das Eingegrabene. 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 上 面 刻 著 基 路 伯 、 棕 樹 , 和 初 開 的 花 , 都 用 金 子 貼 了 。 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 上 面 刻 着 基 路 伯 、 棕 树 , 和 初 开 的 花 , 都 用 金 子 贴 了 。 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又在上面刻上了基路伯、棕树和初开的花朵;又在雕刻上紧贴上金子。 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又在上面刻上了基路伯、棕樹和初開的花朵;又在雕刻上緊貼上金子。 And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers and covered them with gold fitted upon the carved work And he carved qala` (kaw-lah') carve, sling (out). thereon cherubims kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims. and palm trees timmor (tim-more') (arch.) a palm-like pilaster (i.e. umbellate) -- palm tree. and open patar (paw-tar') to cleave or burst through, i.e. (causatively) to emit, whether literal or figurative (gape) -- dismiss, free, let (shoot) out, slip away. flowers tsiyts (tseets) glistening, i.e. a burnished plate; also a flower (as bright-colored); a wing (as gleaming in the air) -- blossom, flower, plate, wing. and covered tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. them with gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. fitted yashar (yaw-shar') to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous upon the carved work chaqah (khaw-kaw') to carve; by implication, to delineate; also to entrench -- carved work, portrayed, set a print.1 Kings 6:35 Multilingual Bible 1 Rois 6:35 French 1 Reyes 6:35 Biblia Paralela 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |