2 Samuel 20:8

Amasa
Apparel
Attire
Dressed
Fastened
Fell
Forth
Garment
Gibeon
Girded
Girdle
Great
Joab
Joab's
Loins
Meet
Military
Sash
Sheath
Stone
Sword
Thereof
Thereon
Waist
War

Amasa
Ama'sa
Apparel
Attire
Band
Belt
Coat
Cover
Dagger
Dress
Dressed
Dropped
Face
Falleth
Falling
Fastened
Fell
Forth
Forward
Garment
Gibeon
Girded
Girdle
Hanging
Joab
Jo'ab
Joab's
Large
Loins
Meet
Military
Robe
Round
Sash
Sheath
Soldier's
Stepped
Stone
Strapped
Sword
Thereof
Thereon
Tunic
Waist
Walking
War
War-dress
Wearing

Amasa
Ama'sa
Apparel
Attire
Band
Belt
Coat
Cover
Dagger
Dress
Dressed
Dropped
Face
Falleth
Falling
Fastened
Fell
Forth
Forward
Garment
Gibeon
Girded
Girdle
Hanging
Joab
Jo'ab
Joab's
Large
Loins
Meet
Military
Robe
Round
Sash
Sheath
Soldier's
Stepped
Stone
Strapped
Sword
Thereof
Thereon
Tunic
Waist
Walking
War
War-dress
Wearing
<< 2 Samuel 20:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
When they were at the large stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. Now Joab was dressed in his military attire, and over it was a belt with a sword in its sheath fastened at his waist; and as he went forward, it fell out.

King James Bible
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.

American King James Version
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded to him, and on it a girdle with a sword fastened on his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.

American Standard Version
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. And Joab was girded with his apparel of war that he had put on, and thereon was a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.

Douay-Rheims Bible
And when they were at the great stone which is in Gabaon, Amasa coming met them. And Joab had on a close coat of equal length with his habit, and over it was girded with a sword hanging down to his flank, in a scabbard, made in such manner as to come out with the least motion and strike.

Darby Bible Translation
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came before them. And Joab was girded with his coat, his dress, and upon it was the girdle of the sword which was fastened on his loins in its sheath; and as he went forth it fell out.

English Revised Version
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. And Joab was girded with his apparel of war that he had put on, and thereon was a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.

Webster's Bible Translation
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded to him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in its sheath; and as he went forth it fell out.

World English Bible
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. Joab was clothed in his apparel of war that he had put on, and on it was a sash with a sword fastened on his waist in its sheath; and as he went forth it fell out.

Young's Literal Translation
they are near the great stone that is in Gibeon, and Amasa hath gone before them, and Joab is girded; his long robe he hath put on him, and upon it a girdle -- a sword is fastened upon his loins in its sheath; and he hath gone out, and it falleth.

שמואל ב 20:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵ֗ם עִם־הָאֶ֤בֶן הַגְּדֹולָה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּגִבְעֹ֔ון וַעֲמָשָׂ֖א בָּ֣א לִפְנֵיהֶ֑ם וְיֹואָ֞ב חָג֣וּר ׀ מִדֹּ֣ו לְבֻשׁ֗וּ [וְעָלֹו כ] (וְעָלָ֞יו ק) חֲגֹ֥ור חֶ֙רֶב֙ מְצֻמֶּ֤דֶת עַל־מָתְנָיו֙ בְּתַעְרָ֔הּ וְה֥וּא יָצָ֖א וַתִּפֹּֽל׃ ס

שמואל ב 20:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הם עם־האבן הגדולה אשר בגבעון ועמשא בא לפניהם ויואב חגור ׀ מדו לבשו [ועלו כ] (ועליו ק) חגור חרב מצמדת על־מתניו בתערה והוא יצא ותפל׃ ס

שמואל ב 20:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵם עִם־הָאֶבֶן הַגְּדֹולָה אֲשֶׁר בְּגִבְעֹון וַעֲמָשָׂא בָּא לִפְנֵיהֶם וְיֹואָב חָגוּר ׀ מִדֹּו לְבֻשׁוּ [וְעָלֹו כ] (וְעָלָיו ק) חֲגֹור חֶרֶב מְצֻמֶּדֶת עַל־מָתְנָיו בְּתַעְרָהּ וְהוּא יָצָא וַתִּפֹּל׃ ס

שמואל ב 20:8 Hebrew Bible
הם עם האבן הגדולה אשר בגבעון ועמשא בא לפניהם ויואב חגור מדו לבשו ועלו חגור חרב מצמדת על מתניו בתערה והוא יצא ותפל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in Gabaon Amasa veniens occurrit eis porro Ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percutere

2 Samuel 20:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estaban junto a la piedra grande que está en Gabaón, cuando Amasa vino a su encuentro. Y Joab estaba vestido con su ropa militar, y sobre ella llevaba un cinturón atado a la cintura con espada en la vaina y mientras avanzaba, se le cayó la espada.

2 Samuel 20:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estaban junto a la piedra grande que está en Gabaón, cuando Amasa vino a su encuentro. Joab estaba vestido con su ropa militar, y sobre ella llevaba un cinturón atado a la cintura con espada en la vaina y mientras avanzaba, se le cayó la espada.

2 Samuel 20:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y estando ellos cerca de la grande peña que está en Gabaón, salióles Amasa al encuentro. Ahora bien, la vestidura que Joab tenía sobrepuesta estábale ceñida, y sobre ella el cinto de una daga pegada á sus lomos en su vaina, de la que así como él avanzó, c

2 Samuel 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y estando ellos junto a la grande peña que está en Gabaón, les salió Amasa al encuentro. Y Joab estaba ceñido sobre su ropa que tenía puesto, sobre la cual tenía ceñido un cuchillo pegado a sus lomos en su vaina, el cual salió y cayó.

2 Samuel 20:8 Spanish: Modern
Y cuando estaban cerca de la gran piedra que está en Gabaón, Amasa vino ante ellos. Joab estaba vestido con su uniforme militar y encima llevaba un cinturón y una espada sujeta en su vaina, la cual se le cayó cuando él avanzó.

2 Samuel 20:8 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'ils furent près de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa arriva devant eux. Joab était ceint d'une épée par-dessus les habits dont il était revêtu; elle était attachée à ses reins dans le fourreau, d'où elle glissa, comme Joab s'avançait.

2 Samuel 20:8 French: Darby
Ils étaient près de la grande pierre qui est à Gabaon, qu'Amasa arriva devant eux. Et Joab était ceint de la casaque dont il était vêtu, et, par-dessus, il avait le ceinturon de l'épée attachée sur ses reins dans son fourreau; et comme il s'avançait, elle tomba.

2 Samuel 20:8 French: Martin (1744)
Et comme ils étaient auprès de la grande pierre qui est à Gabaon, Hamasa vint au devant d'eux, et Joab avait sa casaque, dont il était vêtu, ceinte, et son épée était ceinte par dessus, attachée sur ses reins dans son fourreau, et quand il sortit elle tomba.

2 Samuel 20:8 French: Ostervald (1744)
Et comme ils étaient auprès de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa vint au-devant d'eux. Or Joab avait ceint la tunique dont il se vêtait; et par-dessus était le ceinturon de son épée, attachée sur ses reins, dans son fourreau; et quand il s'avança elle tomba.

2 Samuel 20:8 German: Luther (1912)
Da sie aber bei dem großen Stein waren zu Gibeon, kam Amasa vor ihnen her. Joab aber war gegürtet über seinem Kleide, das er anhatte, und hatte darüber ein Schwert gegürtet, das hing in seiner Hüfte in der Scheide; das ging gerne aus und ein.

2 Samuel 20:8 German: Luther (1545)
Da sie aber bei dem großen Stein waren zu Gibeon, kam Amasa vor ihnen her. Joab aber war gegürtet über seinem Kleide, das er anhatte, und hatte darüber ein Schwert gegürtet, das hing an seiner Hüfte in der Scheide, das ging gerne aus und ein.

2 Samuel 20:8 German: Elberfelder (1871)
Sie waren bei dem großen Steine, der zu Gibeon ist, da kam Amasa ihnen entgegen. Und Joab war mit seinem Waffenrock als seinem Gewande umgürtet, und darüber war der Gürtel des Schwertes, das in seiner Scheide an seinen Lenden befestigt war; und als er hervortrat, fiel es heraus.

撒 母 耳 記 下 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 到 了 基 遍 的 大 磐 石 那 裡 , 亞 瑪 撒 來 迎 接 他 們 。 那 時 約 押 穿 著 戰 衣 , 腰 束 佩 刀 的 帶 子 , 刀 在 鞘 內 ; 約 押 前 行 , 刀 從 鞘 內 掉 出 來 。

撒 母 耳 記 下 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 到 了 基 遍 的 大 磐 石 那 里 , 亚 玛 撒 来 迎 接 他 们 。 那 时 约 押 穿 着 战 衣 , 腰 束 佩 刀 的 带 子 , 刀 在 鞘 内 ; 约 押 前 行 , 刀 从 鞘 内 掉 出 来 。

撒 母 耳 記 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们到了基遍的大磐石那里,亚玛撒来与他们会合。那时约押穿着战衣,腰间束着佩刀的带子,刀在鞘里。他往前走的时候,刀掉了下来。

撒 母 耳 記 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們到了基遍的大磐石那裡,亞瑪撒來與他們會合。那時約押穿著戰衣,腰間束著佩刀的帶子,刀在鞘裡。他往前走的時候,刀掉了下來。
When they were at the great stone which is in Gibeon Amasa went before them And Joab's garment that he had put on was girded unto him and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof and as he went forth it fell out


When they were at the great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
stone
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
which is in Gibeon
Gib`own  (ghib-ohn')
hilly; Gibon, a place in Palestine -- Gibeon.
Amasa
`Amasa'  (am-aw-saw')
burden; Amasa, the name of two Israelites -- Amasa.
went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
them And Joab's
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
garment
mad  (mad)
extent, i.e. height; also a measure; by implication, a vesture (as measured); also a carpet -- armour, clothes, garment, judgment, measure, raiment, stature.
that he had put on
lbuwsh  (leb-oosh')
a garment; by implication (euphem.) a wife -- apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.
was girded
chagar  (khaw-gar')
to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side.
unto him and upon it a girdle
chagowr  (khaw-gore')
belted -- girded with.
with a sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
fastened
tsamad  (tsaw-mad')
to link, i.e. gird; figuratively, to serve, (mentally) contrive -- fasten, frame, join (self).
upon his loins
mothen  (mo'-then)
the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side.
in the sheath
ta`ar  (tah'-ar)
a knife or razor (as making bare): also a scabbard (as being bare, i.e. empty) -- (pen-)knife, razor, scabbard, shave, sheath.
thereof and as he went forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
it fell out
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)

2 Samuel 20:8 Multilingual Bible

2 Samuel 20:8 French

2 Samuel 20:8 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 20:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Amasa
Apparel
Attire
Dressed
Fastened
Fell
Forth
Garment
Gibeon
Girded
Girdle
Great
Joab
Joab's
Loins
Meet
Military
Sash
Sheath
Stone
Sword
Thereof
Thereon
Waist
War

Amasa
Ama'sa
Apparel
Attire
Band
Belt
Coat
Cover
Dagger
Dress
Dressed
Dropped
Face
Falleth
Falling
Fastened
Fell
Forth
Forward
Garment
Gibeon
Girded
Girdle
Hanging
Joab
Jo'ab
Joab's
Large
Loins
Meet
Military
Robe
Round
Sash
Sheath
Soldier's
Stepped
Stone
Strapped
Sword
Thereof
Thereon
Tunic
Waist
Walking
War
War-dress
Wearing

Amasa
Ama'sa
Apparel
Attire
Band
Belt
Coat
Cover
Dagger
Dress
Dressed
Dropped
Face
Falleth
Falling
Fastened
Fell
Forth
Forward
Garment
Gibeon
Girded
Girdle
Hanging
Joab
Jo'ab
Joab's
Large
Loins
Meet
Military
Robe
Round
Sash
Sheath
Soldier's
Stepped
Stone
Strapped
Sword
Thereof
Thereon
Tunic
Waist
Walking
War
War-dress
Wearing