2 Samuel 3:30

Abishai
Abi'shai
Abner
Asahel
As'ahel
Battle
Death
Fight
Gibeon
Joab
Jo'ab
Killed
Murdered
Slain
Slew

Abishai
Abi'shai
Abner
Asahel
As'ahel
Battle
Brother
Death
Fight
Gibeon
Joab
Jo'ab
Killed
Murdered
Slain
Slew

Abishai
Abi'shai
Abner
Asahel
As'ahel
Battle
Brother
Death
Fight
Gibeon
Joab
Jo'ab
Killed
Murdered
Slain
Slew
<< 2 Samuel 3:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.

King James Bible
So Joab, and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

American King James Version
So Joab, and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

American Standard Version
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

Douay-Rheims Bible
So Joab and Abisai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asael at Gabaon in the battle.

Darby Bible Translation
So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

English Revised Version
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

Webster's Bible Translation
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

World English Bible
So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

Young's Literal Translation
And Joab and Abishai his brother slew Abner because that he put to death Asahel their brother, in Gibeon, in battle.

שמואל ב 3:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֹואָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו הָרְג֖וּ לְאַבְנֵ֑ר עַל֩ אֲשֶׁ֨ר הֵמִ֜ית אֶת־עֲשָׂהאֵ֧ל אֲחִיהֶ֛ם בְּגִבְעֹ֖ון בַּמִּלְחָמָֽה׃ פ

שמואל ב 3:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויואב ואבישי אחיו הרגו לאבנר על אשר המית את־עשהאל אחיהם בגבעון במלחמה׃ פ

שמואל ב 3:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֹואָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו הָרְגוּ לְאַבְנֵר עַל אֲשֶׁר הֵמִית אֶת־עֲשָׂהאֵל אֲחִיהֶם בְּגִבְעֹון בַּמִּלְחָמָה׃ פ

שמואל ב 3:30 Hebrew Bible
ויואב ואבישי אחיו הרגו לאבנר על אשר המית את עשהאל אחיהם בגבעון במלחמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur Ioab et Abisai frater eius interfecerunt Abner eo quod occidisset Asahel fratrem eorum in Gabaon in proelio

2 Samuel 3:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así pues, Joab y su hermano Abisai mataron a Abner porque él había dado muerte a Asael, hermano de ellos, en la batalla de Gabaón.

2 Samuel 3:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Joab y su hermano Abisai mataron a Abner porque él había dado muerte a Asael, hermano de ellos, en la batalla de Gabaón.

2 Samuel 3:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Joab pues y Abisai su hermano mataron á Abner, porque él había muerto á Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón.

2 Samuel 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Joab, pues, y Abisai su hermano mataron a Abner, porque él había muerto a Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón.

2 Samuel 3:30 Spanish: Modern
Joab y su hermano Abisai mataron a Abner, porque éste había dado muerte a Asael, hermano de ellos, en la batalla de Gabaón.

2 Samuel 3:30 French: Louis Segond (1910)
Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu'il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

2 Samuel 3:30 French: Darby
Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu'il avait donné la mort à Asçaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

2 Samuel 3:30 French: Martin (1744)
Ainsi Joab et Abisaï son frère tuèrent Abner, parce qu'il avait tué Hasaël leur frère près de Gabaon en la bataille.

2 Samuel 3:30 French: Ostervald (1744)
Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu'il avait tué Asaël, leur frère, près de Gabaon, dans le combat.

2 Samuel 3:30 German: Luther (1912)
Also erwürgten Joab und Abisai Abner, darum daß er ihren Bruder Asahel getötet hatte im Streit zu Gibeon.

2 Samuel 3:30 German: Luther (1545)
Also erwürgeten Joab und sein Bruder Abisai Abner, darum daß er ihren Bruder Asahel getötet hatte im Streit zu Gibeon.

2 Samuel 3:30 German: Elberfelder (1871)
So haben Joab und Abisai, sein Bruder, Abner ermordet, weil er ihren Bruder Asael zu Gibeon im Streit getötet hatte.

撒 母 耳 記 下 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 押 和 他 兄 弟 亞 比 篩 殺 了 押 尼 珥 , 是 因 押 尼 珥 在 基 遍 爭 戰 的 時 候 殺 了 他 們 的 兄 弟 亞 撒 黑 。

撒 母 耳 記 下 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 押 和 他 兄 弟 亚 比 筛 杀 了 押 尼 珥 , 是 因 押 尼 珥 在 基 遍 争 战 的 时 候 杀 了 他 们 的 兄 弟 亚 撒 黑 。

撒 母 耳 記 下 3:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因押尼珥在基遍的战场上,杀死了他们的兄弟亚撒黑,约押和他的兄弟亚比筛就杀了押尼珥。

撒 母 耳 記 下 3:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因押尼珥在基遍的戰場上,殺死了他們的兄弟亞撒黑,約押和他的兄弟亞比篩就殺了押尼珥。
So Joab and Abishai his brother slew Abner because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle


So Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
and Abishai
'Abiyshay  (ab-ee-shah'ee)
father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite -- Abishai.
his brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
slew
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
Abner
'Abner  (ab-nare')
father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner.
because he had slain
muwth  (mooth)
causatively, to kill
their brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
Asahel
`Asah'el  (as-aw-ale')
God has made; Asahel, the name of four Israelites -- Asahel.
at Gibeon
Gib`own  (ghib-ohn')
hilly; Gibon, a place in Palestine -- Gibeon.
in the battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).

2 Samuel 3:30 Multilingual Bible

2 Samuel 3:30 French

2 Samuel 3:30 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 3:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abishai
Abi'shai
Abner
Asahel
As'ahel
Battle
Death
Fight
Gibeon
Joab
Jo'ab
Killed
Murdered
Slain
Slew

Abishai
Abi'shai
Abner
Asahel
As'ahel
Battle
Brother
Death
Fight
Gibeon
Joab
Jo'ab
Killed
Murdered
Slain
Slew

Abishai
Abi'shai
Abner
Asahel
As'ahel
Battle
Brother
Death
Fight
Gibeon
Joab
Jo'ab
Killed
Murdered
Slain
Slew