New American Standard Bible (©1995) Joab said to Amasa, "Is it well with you, my brother?" And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.King James Bible And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him. American King James Version And Joab said to Amasa, Are you in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him. American Standard Version And Joab said to Amasa, Is it well with thee, my brother? And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him. Douay-Rheims Bible And Joab said to Amasa: God save thee, my brother. And he took Amasa by the chin with his right hand to kiss him. Darby Bible Translation And Joab said to Amasa, Art thou well, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him. English Revised Version And Joab said to Amasa, Is it well with thee, my brother? And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him. Webster's Bible Translation And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him. World English Bible Joab said to Amasa, "Is it well with you, my brother?" Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him. Young's Literal Translation And Joab saith to Amasa, 'Art thou in peace, my brother?' and the right hand of Joab layeth hold on the beard of Amasa to give a kiss to him; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit itaque Ioab ad Amasa salve mi frater et tenuit manu dextra mentum Amasae quasi osculans eum 2 Samuel 20:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Joab dijo a Amasa: ¿Te va bien, hermano mío? Y Joab tomó a Amasa por la barba con su mano derecha para besarlo. 2 Samuel 20:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Joab dijo a Amasa: "¿Te va bien, hermano mío?" Y Joab tomó a Amasa por la barba con su mano derecha para besarlo. 2 Samuel 20:9 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Joab dijo á Amasa: ¿Tienes paz, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo. 2 Samuel 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Joab dijo a Amasa: ¿Tienes paz, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo. 2 Samuel 20:9 Spanish: Modern Joab dijo a Amasa: --¿Te va bien, hermano mío? Y tomó con la mano derecha la barba de Amasa para besarlo. 2 Samuel 20:9 French: Louis Segond (1910) Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Et de la main droite il saisit la barbe d'Amasa pour le baiser. 2 Samuel 20:9 French: Darby Et Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Et Joab de sa main droite saisit la barbe d'Amasa, pour le baiser. 2 Samuel 20:9 French: Martin (1744) Et Joab dit à Hamasa : Te portes-tu bien, mon frère? Puis Joab prit de sa main droite la barbe de Hamasa pour le baiser. 2 Samuel 20:9 French: Ostervald (1744) Et Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Puis Joab saisit de la main droite la barbe d'Amasa pour le baiser. 2 Samuel 20:9 German: Luther (1912) Und Joab sprach zu Amasa: Friede sei mit dir, mein Bruder! Und Joab faßte mit seiner rechten Hand Amasa bei dem Bart, daß er ihn küßte. 2 Samuel 20:9 German: Luther (1545) Und Joab sprach zu Amasa: Friede mit dir, mein Bruder! Und Joab fassete mit seiner rechten Hand Amasa bei dem Bart, daß er ihn küssete. 2 Samuel 20:9 German: Elberfelder (1871) Und Joab sprach zu Amasa: Geht es dir wohl, mein Bruder? Und Joab faßte mit der rechten Hand Amasas Bart, um ihn zu küssen. 撒 母 耳 記 下 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 押 左 手 拾 起 刀 來 , 對 亞 瑪 撒 說 : 我 兄 弟 , 你 好 啊 ! 就 用 右 手 抓 住 亞 瑪 撒 的 鬍 子 , 要 與 他 親 嘴 。 撒 母 耳 記 下 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 押 左 手 拾 起 刀 来 , 对 亚 玛 撒 说 : 我 兄 弟 , 你 好 啊 ! 就 用 右 手 抓 住 亚 玛 撒 的 胡 子 , 要 与 他 亲 嘴 。 撒 母 耳 記 下 20:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约押对亚玛撒说:“我的兄弟,你好吗?”约押用右手握住亚玛撒的胡子,要与他亲嘴。 撒 母 耳 記 下 20:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約押對亞瑪撒說:“我的兄弟,你好嗎?”約押用右手握住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。 |  | And Joab said to Amasa Art thou in health my brother And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him And Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to Amasa `Amasa' (am-aw-saw') burden; Amasa, the name of two Israelites -- Amasa. Art thou in health shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace my brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. And Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. took 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) Amasa `Amasa' (am-aw-saw') burden; Amasa, the name of two Israelites -- Amasa. by the beard zaqan (zaw-kawn') the beard (as indicating age) -- beard. with the right yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), to kiss nashaq (naw-shak') to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons -- armed (men), rule, kiss, that touched. him
 Amasa Ama'sa Beard Brother Chin Hair Health Hold Joab Jo'ab Kiss Layeth Peace
 Amasa Ama'sa Beard Chin Hair Hand Health Hold Joab Jo'ab Kiss Layeth Peace Right
 Amasa Ama'sa Beard Chin Hair Hand Health Hold Joab Jo'ab Kiss Layeth Peace Right2 Samuel 20:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |