
And Adonijah feared because of Solomon and arose and went and caught hold on the horns of the altar And Adonijah 'Adoniyah (ad-o-nee-yaw') lord (i.e. worshipper) of Jah; Adonijah, the name of three Israelites -- Adonijah. feared yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. and arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and caught hold chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer on the horns qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. of the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar.
 New American Standard Bible (©1995) And Adonijah was afraid of Solomon, and he arose, went and took hold of the horns of the altar.King James Bible And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. American King James Version And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. American Standard Version And Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. Douay-Rheims Bible And Adonias fearing Solomon, arose, and went, and took hold on the horn of the altar. Darby Bible Translation And Adonijah feared because of Solomon, and arose and went and caught hold of the horns of the altar. English Revised Version And Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. Webster's Bible Translation And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. World English Bible Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. Young's Literal Translation and Adonijah feareth because of Solomon, and riseth, and goeth, and layeth hold on the horns of the altar. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Adonias autem timens Salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altaris 1 Reyes 1:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Adonías tuvo miedo de Salomón, y se levantó, se fue y se asió de los cuernos del altar. 1 Reyes 1:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Adonías tuvo miedo de Salomón, y se levantó, se fue y se agarró de los cuernos del altar. 1 Reyes 1:50 Spanish: Reina Valera (1909) Mas Adonía, temiendo de la presencia de Salomón, levantóse y fuése, y cogió los cornijales del altar. 1 Reyes 1:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas Adonías, temiendo de la presencia de Salomón, se levantó y se fue, y tomó los cuernos del altar. 1 Reyes 1:50 Spanish: Modern Pero Adonías, temiendo a Salomón, se levantó y fue a asirse de los cuernos del altar. 1 Rois 1:50 French: Louis Segond (1910) Adonija eut peur de Salomon; il se leva aussi, s'en alla, et saisit les cornes de l'autel. 1 Rois 1:50 French: Darby Et Adonija eut peur à cause de Salomon, et il se leva, et s'en alla, et saisit les cornes de l'autel. 1 Rois 1:50 French: Martin (1744) Et Adonija craignant Salomon, se leva et s'en alla, et empoigna les cornes de l'autel. 1 Rois 1:50 French: Ostervald (1744) Et Adonija, craignant Salomon, se leva et s'en alla, et saisit les cornes de l'autel. 1 Koenige 1:50 German: Luther (1912) Aber Adonia fürchtete sich vor Salomo und machte sich auf, ging hin und faßte die Hörner des Altars. 1 Koenige 1:50 German: Luther (1545) Aber Adonia fürchtete sich vor Salomo; und machte sich auf, ging hin und fassete die Hörner des Altars. 1 Koenige 1:50 German: Elberfelder (1871) Und Adonija fürchtete sich vor Salomo; und er machte sich auf und ging hin und erfaßte die Hörner des Altars. 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 多 尼 雅 懼 怕 所 羅 門 , 就 起 來 , 去 抓 住 祭 壇 的 角 。 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 多 尼 雅 惧 怕 所 罗 门 , 就 起 来 , 去 抓 住 祭 坛 的 角 。 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚多尼雅惧怕所罗门,就起来,去抓紧祭坛的角。 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓緊祭壇的角。  Adonijah Adoni'jah Afraid Altar Caught Fear Feared Feareth Full Got Hands Hold Horns Layeth Riseth Solomon
 Adonijah Adoni'jah Afraid Altar Caught Fear Feared Feareth Full Hands Hold Horns Layeth Riseth Solomon
 Adonijah Adoni'jah Afraid Altar Caught Fear Feared Feareth Full Hands Hold Horns Layeth Riseth Solomon
1 Kings 1:50 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |