Ezekiel 43:15

<< Ezekiel 43:15 >>

So the altar __ shall be four cubits and from the altar and upward shall be four horns
So the altar
'ari'eyl  (ar-ee-ale')
the altar of the temple -- altar.
har'el  (har-ale')
mount of God; figuratively, the altar of burnt-offering -- altar.
shall be four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
cubits
'ammah  (am-maw')
a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
and from the altar
'ari'eyl  (ar-ee-ale')
the altar of the temple -- altar.
and upward
ma`al  (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.
shall be four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
horns
qeren  (keh'-ren)
a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.

New American Standard Bible (©1995)
"The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upwards four horns.

King James Bible
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.

American King James Version
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.

American Standard Version
And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

Douay-Rheims Bible
And the Ariel itself was four cubits: and from the Ariel upward were four horns.

Darby Bible Translation
And the upper altar was four cubits; and from the hearth of ùGod and upward were four horns.

English Revised Version
And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

Webster's Bible Translation
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.

World English Bible
The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

Young's Literal Translation
And the altar is four cubits, and from the altar and upward are four horns.

יחזקאל 43:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהַֽהַרְאֵ֖ל אַרְבַּ֣ע אַמֹּ֑ות [וּמֵהָאֲרִאֵיל כ] (וּמֵהָאֲרִיאֵ֣ל ק) וּלְמַ֔עְלָה הַקְּרָנֹ֖ות אַרְבַּֽע׃

יחזקאל 43:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וההראל ארבע אמות [ומהאראיל כ] (ומהאריאל ק) ולמעלה הקרנות ארבע׃

יחזקאל 43:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהַהַרְאֵל אַרְבַּע אַמֹּות [וּמֵהָאֲרִאֵיל כ] (וּמֵהָאֲרִיאֵל ק) וּלְמַעְלָה הַקְּרָנֹות אַרְבַּע׃

יחזקאל 43:15 Hebrew Bible
וההראל ארבע אמות ומהאראיל ולמעלה הקרנות ארבע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipse autem arihel quattuor cubitorum et ab arihel usque sursum cornua quattuor

Ezequiel 43:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El hogar del altar será de cuatro codos, y del hogar del altar se extenderán hacia arriba cuatro cuernos.

Ezequiel 43:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El hogar del altar será de 2.1 metros, y del hogar del altar se extenderán hacia arriba cuatro cuernos.

Ezequiel 43:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos.

Ezequiel 43:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos.

Ezequiel 43:15 Spanish: Modern
El ara es de 4 codos de alto, y sobre el ara hay cuatro cuernos.

Ézéchiel 43:15 French: Louis Segond (1910)
L'autel avait quatre coudées; et quatre cornes s'élevaient de l'autel.

Ézéchiel 43:15 French: Darby
Et la montagne de *Dieu avait quatre coudées, et, depuis le lion de *Dieu en haut, les quatre cornes.

Ézéchiel 43:15 French: Martin (1744)
Après cela il y aura l'hariel, [haut] de quatre coudées; puis il y aura quatre cornes [qui sortiront] de l'hariel, et qui [s'élèveront] en haut.

Ézéchiel 43:15 French: Ostervald (1744)
L'âtre aura quatre coudées, et de l'âtre s'élèveront quatre cornes.

Hesekiel 43:15 German: Luther (1912)
Und der Harel (der Gottesberg) vier Ellen hoch, und vom Ariel (dem Gottesherd) überwärts die vier Hörner.

Hesekiel 43:15 German: Luther (1545)
Und der Harel vier Ellen hoch und vom Ariel überwärts vier Hörner.

Hesekiel 43:15 German: Elberfelder (1871)
Und der Gottesberg (Der Gottesberg ist die Grundlage des Feuerherdes) :vier Ellen Höhe; und von dem Gottesherde (Hebr. Ariel) aufwärts die vier Hörner.

以 西 結 書 43:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
壇 上 的 供 臺 , 高 四 肘 。 供 臺 的 四 拐 角 上 都 有 角 。

以 西 結 書 43:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
坛 上 的 供 ? , 高 四 肘 。 供 ? 的 四 拐 角 上 都 有 角 。

以 西 結 書 43:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,

以 西 結 書 43:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
祭壇的供臺高二公尺,從供臺向上突出四個角,


Altar Cubit Cubits Extend Fireplace Hearth Horns Project Projecting Upper Upward Upwards

Altar Cubit Cubits Extend Fireplace Four Hearth High Horns Project Projecting Upper Upward Upwards

Altar Cubit Cubits Extend Fireplace Four Hearth High Horns Project Projecting Upper Upward Upwards

Ezekiel 43:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible