New American Standard Bible (©1995) There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.King James Bible There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. American King James Version There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. American Standard Version There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin. Douay-Rheims Bible There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins. Darby Bible Translation There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin. English Revised Version There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin. Webster's Bible Translation There is no soundness in my flesh because of thy anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. World English Bible There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin. Young's Literal Translation Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (37-4) non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae non est pax ossibus meis a facie peccati mei Salmos 38:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado. Salmos 38:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Nada hay sano en mi carne a causa de Tu indignación; En mis huesos no hay salud a causa de mi pecado. Salmos 38:3 Spanish: Reina Valera (1909) No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado. Salmos 38:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado. Salmos 38:3 Spanish: Modern No hay parte sana en mi cuerpo a causa de tu ira; no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado. Psaume 38:3 French: Louis Segond (1910) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché. Psaume 38:3 French: Darby Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché. Psaume 38:3 French: Martin (1744) Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché. Psaume 38:3 French: Ostervald (1744) Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché. Psalm 38:3 German: Luther (1912) Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde. Psalm 38:3 German: Luther (1545) Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drücket mich. Psalm 38:3 German: Elberfelder (1871) Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden (O. nichts Unversehrtes) in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde. 詩 篇 38:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 你 的 惱 怒 , 我 的 肉 無 一 完 全 ; 因 我 的 罪 過 , 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。 詩 篇 38:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 你 的 恼 怒 , 我 的 肉 无 一 完 全 ; 因 我 的 罪 过 , 我 的 骨 头 也 不 安 宁 。 詩 篇 38:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。 詩 篇 38:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因你的忿怒,我體無完膚;因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。 There is no soundness in my flesh because of thine anger neither is there any rest in my bones because of my sin There is no soundness mthom (meth-ohm') wholesomeness; also (adverb) completely -- men, soundness. in my flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of thine anger za`am (zah'-am) strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin) -- angry, indignation, rage. neither is there any rest shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace in my bones `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of my sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offenderPsalm 38:3 Multilingual Bible Psaume 38:3 French Salmos 38:3 Biblia Paralela 詩 篇 38:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |