New American Standard Bible (©1995) Pour out Your indignation on them, And may Your burning anger overtake them.King James Bible Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them. American King James Version Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them. American Standard Version Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them. Douay-Rheims Bible Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them. Darby Bible Translation Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them. English Revised Version Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them. Webster's Bible Translation Pour out thy indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them. World English Bible Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them. Young's Literal Translation Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (68-26) fiat commoratio eorum deserta in tabernaculis eorum non sit qui habitet Salmos 69:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Derrama sobre ellos tu indignación, y que el ardor de tu ira los alcance. Salmos 69:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Derrama sobre ellos Tu indignación, Y que el ardor de Tu ira los alcance. Salmos 69:24 Spanish: Reina Valera (1909) Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance. Salmos 69:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance. Salmos 69:24 Spanish: Modern Derrama tu ira sobre ellos, y el furor de tu enojo los alcance. Psaume 69:24 French: Louis Segond (1910) Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne! Psaume 69:24 French: Darby Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ta colère les atteigne. Psaume 69:24 French: Martin (1744) Répands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colère les saisisse. Psaume 69:24 French: Ostervald (1744) Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ton courroux les atteigne! Psalm 69:24 German: Luther (1912) Gieße deine Ungnade auf sie, und dein grimmiger Zorn ergreife sie. Psalm 69:24 German: Luther (1545) Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen; und ihre Lenden laß immer wanken! Psalm 69:24 German: Elberfelder (1871) Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines Zornes Glut erreiche sie! 詩 篇 69:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 將 你 的 惱 恨 倒 在 他 們 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 們 。 詩 篇 69:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 将 你 的 恼 恨 倒 在 他 们 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 们 。 詩 篇 69:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你把你的恼怒倾倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。 詩 篇 69:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你把你的惱怒傾倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。 Pour out thine indignation upon them and let thy wrathful anger take hold of them Pour out shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. thine indignation za`am (zah'-am) strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin) -- angry, indignation, rage. upon them and let thy wrathful charown (khaw-rone') a burning of anger -- sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful). anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire take hold nasag (naw-sag') to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon). of themPsalm 69:24 Multilingual Bible Psaume 69:24 French Salmos 69:24 Biblia Paralela 詩 篇 69:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |