New American Standard Bible (©1995) "Then the chiefs of Edom were dismayed; The leaders of Moab, trembling grips them; All the inhabitants of Canaan have melted away.King James Bible Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. American King James Version Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold on them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. American Standard Version Then were the chiefs of Edom dismayed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away. Douay-Rheims Bible Then were the princes of Edom troubled, trembling seized on the stout men of Moab: all the inhabitants of Chanaan became stiff. Darby Bible Translation Then the princes of Edom were amazed; The mighty men of Moab, trembling hath seized them; All the inhabitants of Canaan melted away. English Revised Version Then were the dukes of Edom amazed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away. Webster's Bible Translation Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. World English Bible Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Moab. All the inhabitants of Canaan are melted away. Young's Literal Translation Then have chiefs of Edom been troubled: Mighty ones of Moab -- Trembling doth seize them! Melted have all inhabitants of Canaan! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc conturbati sunt principes Edom robustos Moab obtinuit tremor obriguerunt omnes habitatores Chanaan Éxodo 15:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces se turbaron los príncipes de Edom; los valientes de Moab se sobrecogieron de temblor; se acobardaron todos los habitantes de Canaán. Éxodo 15:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces se turbaron los príncipes de Edom; Los valientes (los jefes) de Moab se sobrecogieron de temblor; Se acobardaron todos los habitantes de Canaán. Éxodo 15:15 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de Canaán. Éxodo 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces los príncipes de Edom se turbarán; a los robustos de Moab los ocupará temblor; se abatirán todos los moradores de Canaán. Éxodo 15:15 Spanish: Modern Entonces los jefes de Edom se aterran; los poderosos de Moab son presas del pánico; se abaten todos los habitantes de Canaán. Exode 15:15 French: Louis Segond (1910) Les chefs d'Edom s'épouvantent; Un tremblement saisit les guerriers de Moab; Tous les habitants de Canaan tombent en défaillance. Exode 15:15 French: Darby Alors les chefs d'Édom ont été épouvantés; le tremblement a saisi les forts de Moab; tous les habitants de Canaan se sont fondus. Exode 15:15 French: Martin (1744) Alors les Princes d'Edom seront troublés, et le tremblement saisira les forts de Moab, tous les habitants de Chanaan se fondront. Exode 15:15 French: Ostervald (1744) Alors les princes d'Édom sont troublés; le tremblement saisit les puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent. 2 Mose 15:15 German: Luther (1912) da erschraken die Fürsten Edoms; Zittern kam die Gewaltigen Moabs an; alle Einwohner Kanaans wurden feig. 2 Mose 15:15 German: Luther (1545) da erschraken die Fürsten Edoms; Zittern kam die Gewaltigen Moabs an; alle Einwohner Kanaans wurden feig. 2 Mose 15:15 German: Elberfelder (1871) Da wurden bestürzt die Fürsten Edoms; die Starken Moabs, sie ergriff Beben; es verzagten alle Bewohner Kanaans. 出 埃 及 記 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 以 東 的 族 長 驚 惶 , 摩 押 的 英 雄 被 戰 兢 抓 住 , 迦 南 的 居 民 心 都 消 化 了 。 出 埃 及 記 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 以 东 的 族 长 惊 惶 , 摩 押 的 英 雄 被 战 兢 抓 住 , 迦 南 的 居 民 心 都 消 化 了 。 出 埃 及 記 15:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,所有迦南的居民都胆战心寒。 出 埃 及 記 15:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,所有迦南的居民都膽戰心寒。 Then the dukes of Edom shall be amazed the mighty men of Moab trembling shall take hold upon them all the inhabitants of Canaan shall melt away Then 'az (awz) at that time or place; also as a conjunction, therefore -- beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet. the dukes 'alluwph (al-loof') familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle) of Edom 'Edom (ed-ome') red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea. shall be amazed bahal (baw-hal') to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously the mighty men 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. trembling ra`ad (rah'-ad) a shudder -- trembling. shall take hold 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) upon them all the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of Canaan Kna`an (ken-ah'-an) humiliated; Kenaan, a son a Ham; also the country inhabited by him -- Canaan, merchant, traffick. shall melt away muwg (moog) to melt, i.e. literally (to soften, flow down, disappear), or figuratively (to fear, faint) -- consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt (away), make soft.Exodus 15:15 Multilingual Bible Exode 15:15 French Éxodo 15:15 Biblia Paralela 出 埃 及 記 15:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |