Exodus 14:29

Children
Dry
Ground
Hand
Israel
Israelites
Midst
Right
Sea
Side
Walked
Walking
Wall
Water
Waters

Dry
Ground
Midst
Sons
Walked
Walking
Wall
Waters

Dry
Ground
Midst
Sons
Walked
Walking
Wall
Waters
<< Exodus 14:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.

King James Bible
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

American King James Version
But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

American Standard Version
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Douay-Rheims Bible
But the children of Israel marched through the midst of the sea upon dry land, and the waters were to them as a wall on the right hand and on the left:

Darby Bible Translation
And the children of Israel walked on dry ground through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.

English Revised Version
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Webster's Bible Translation
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

World English Bible
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

Young's Literal Translation
And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters are to them a wall, on their right and on their left;

שמות 14:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָלְכ֥וּ בַיַּבָּשָׁ֖ה בְּתֹ֣וךְ הַיָּ֑ם וְהַמַּ֤יִם לָהֶם֙ חֹמָ֔ה מִֽימִינָ֖ם וּמִשְּׂמֹאלָֽם ׃

שמות 14:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים והמים להם חמה מימינם ומשמאלם ׃

שמות 14:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָלְכוּ בַיַּבָּשָׁה בְּתֹוךְ הַיָּם וְהַמַּיִם לָהֶם חֹמָה מִימִינָם וּמִשְּׂמֹאלָם ׃

שמות 14:29 Hebrew Bible
ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים והמים להם חמה מימינם ומשמאלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
filii autem Israhel perrexerunt per medium sicci maris et aquae eis erant quasi pro muro a dextris et a sinistris

Éxodo 14:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas los hijos de Israel pasaron en seco por en medio del mar, y las aguas les eran como un muro a su derecha y a su izquierda.

Éxodo 14:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero los Israelitas pasaron en seco por en medio del mar, y las aguas les eran como un muro a su derecha y a su izquierda.

Éxodo 14:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los hijos de Israel fueron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas por muro á su diestra y á su siniestra.

Éxodo 14:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los hijos de Israel fueron por medio del mar en seco, teniendo las aguas por muro a su diestra y a su siniestra.

Éxodo 14:29 Spanish: Modern
Pero los hijos de Israel caminaron en seco por en medio del mar, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda.

Exode 14:29 French: Louis Segond (1910)
Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

Exode 14:29 French: Darby
Et les fils d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux étaient pour eux un mur à leur droite et à leur gauche.

Exode 14:29 French: Martin (1744)
Mais les enfants d'Israël marchèrent au milieu de la mer à sec; et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche.

Exode 14:29 French: Ostervald (1744)
Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer; et les eaux leur formaient une muraille à leur droite et à leur gauche.

2 Mose 14:29 German: Luther (1912)
Aber die Kinder Israel gingen trocken mitten durchs Meer; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken.

2 Mose 14:29 German: Luther (1545)
Aber die Kinder Israel gingen trocken mitten durchs Meer; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken.

2 Mose 14:29 German: Elberfelder (1871)
Und die Kinder Israel gingen auf dem Trockenen mitten durch das Meer, und die Wasser waren ihnen eine Mauer zur Rechten und zur Linken.

出 埃 及 記 14:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 卻 在 海 中 走 乾 地 ; 水 在 他 們 的 左 右 作 了 牆 垣 。

出 埃 及 記 14:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 却 在 海 中 走 乾 地 ; 水 在 他 们 的 左 右 作 了 墙 垣 。

出 埃 及 記 14:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人却在海中走干地,水在他们的左右作了墙垣。

出 埃 及 記 14:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人卻在海中走乾地,水在他們的左右作了牆垣。
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left


But the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
upon dry
yabbashah  (yab-baw-shaw')
dry ground -- dry (ground, land).
land in the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
were a wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
unto them on their right hand
yamiyn  (yaw-meen')
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south.
and on their left
smo'wl  (sem-ole')
dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand -- left (hand, side).

Exodus 14:29 Multilingual Bible

Exode 14:29 French

Éxodo 14:29 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Children
Dry
Ground
Hand
Israel
Israelites
Midst
Right
Sea
Side
Walked
Walking
Wall
Water
Waters

Dry
Ground
Midst
Sons
Walked
Walking
Wall
Waters

Dry
Ground
Midst
Sons
Walked
Walking
Wall
Waters