Hosea 5:10

Border
Bound
Boundary
Flood
Flowing
Judah
Judah's
Landmark
Move
Pour
Princes
Remove
Removing
Stones
Water
Wrath

Border
Bound
Boundary
Flood
Flowing
Judah
Landmark
Leaders
Loose
Move
Pour
Princes
Remove
Removing
Rulers
Stones
Wrath

Border
Bound
Boundary
Flood
Flowing
Judah
Landmark
Leaders
Loose
Move
Pour
Princes
Remove
Removing
Rulers
Stones
Wrath
<< Hosea 5:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.

King James Bible
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

American King James Version
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath on them like water.

American Standard Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Douay-Rheims Bible
The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.

Darby Bible Translation
The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

English Revised Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Webster's Bible Translation
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

World English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

Young's Literal Translation
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

הושע 5:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָיוּ֙ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה כְּמַסִּיגֵ֖י גְּב֑וּל עֲלֵיהֶ֕ם אֶשְׁפֹּ֥וךְ כַּמַּ֖יִם עֶבְרָתִֽי׃

הושע 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃

הושע 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָיוּ שָׂרֵי יְהוּדָה כְּמַסִּיגֵי גְּבוּל עֲלֵיהֶם אֶשְׁפֹּוךְ כַּמַּיִם עֶבְרָתִי׃

הושע 5:10 Hebrew Bible
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
facti sunt principes Iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram meam

Oseas 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; sobre ellos derramaré como agua mi furor.

Oseas 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; Sobre ellos derramaré Mi furor como agua.

Oseas 5:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Oseas 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Oseas 5:10 Spanish: Modern
Los gobernantes de Judá fueron como los que traspasan los linderos; derramaré mi ira sobre ellos como agua.

Osée 5:10 French: Louis Segond (1910)
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.

Osée 5:10 French: Darby
Les princes de Juda sont comme ceux qui reculent les bornes: je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.

Osée 5:10 French: Martin (1744)
Les Gouverneurs de Juda sont autant de remueurs de bornes, je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.

Osée 5:10 French: Ostervald (1744)
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.

Hosea 5:10 German: Luther (1912)
Die Fürsten Juda's sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser.

Hosea 5:10 German: Luther (1545)
Die Fürsten Judas sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser.

Hosea 5:10 German: Elberfelder (1871)
Die Fürsten von Juda sind wie diejenigen geworden, welche die Grenze verrücken; über sie werde ich meinen Grimm ausgießen wie Wasser.

何 西 阿 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 的 首 領 如 同 挪 移 地 界 的 人 , 我 必 將 忿 怒 倒 在 他 們 身 上 , 如 水 一 般 。

何 西 阿 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 的 首 领 如 同 挪 移 地 界 的 人 , 我 必 将 忿 怒 倒 在 他 们 身 上 , 如 水 一 般 。

何 西 阿 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“犹大的领袖,好像挪移地界的人,我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。

何 西 阿 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“猶大的領袖,好像挪移地界的人,我要把我的忿怒傾倒在他們身上,如同倒水一樣。
The princes of Judah were like them that remove the bound therefore I will pour out my wrath upon them like water


The princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
were like them that remove
nacag  (naw-sag')
to retreat -- departing away, remove, take (hold), turn away.
the bound
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.
therefore I will pour out
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
my wrath
`ebrah  (eb-raw')
an outburst of passion -- anger, rage, wrath.
upon them like water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

Hosea 5:10 Multilingual Bible

Osée 5:10 French

Oseas 5:10 Biblia Paralela

何 西 阿 書 5:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Border
Bound
Boundary
Flood
Flowing
Judah
Judah's
Landmark
Move
Pour
Princes
Remove
Removing
Stones
Water
Wrath

Border
Bound
Boundary
Flood
Flowing
Judah
Landmark
Leaders
Loose
Move
Pour
Princes
Remove
Removing
Rulers
Stones
Wrath

Border
Bound
Boundary
Flood
Flowing
Judah
Landmark
Leaders
Loose
Move
Pour
Princes
Remove
Removing
Rulers
Stones
Wrath