Hosea 4:19

Altars
Ashamed
Bound
Disappointed
Distressed
Folded
Offerings
Sacrifices
Shame
Shamed
Skirts
Sweep
Whirlwind
Wind
Wings
Wrapped
Wraps

Altars
Ashamed
Bound
Bring
Disappointed
Distressed
Folded
Offerings
Sacrifices
Shame
Shamed
Skirts
Sweep
Wind
Wings
Wrapped
Wraps

Altars
Ashamed
Bound
Bring
Disappointed
Distressed
Folded
Offerings
Sacrifices
Shame
Shamed
Skirts
Sweep
Wind
Wings
Wrapped
Wraps
<< Hosea 4:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
The wind wraps them in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices.

King James Bible
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.

American King James Version
The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.

American Standard Version
The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.

Douay-Rheims Bible
The wind hath bound them up in its wings, and they shall be confounded because of their sacrifices.

Darby Bible Translation
The wind hath wrapped her up in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.

English Revised Version
The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be ashamed because of their sacrifices.

Webster's Bible Translation
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.

World English Bible
The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices.

Young's Literal Translation
Distressed her hath wind with its wings, And they are ashamed of their sacrifices!

הושע 4:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
צָרַ֥ר ר֛וּחַ אֹותָ֖הּ בִּכְנָפֶ֑יהָ וְיֵבֹ֖שׁוּ מִזִּבְחֹותָֽם׃ ס

הושע 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
צרר רוח אותה בכנפיה ויבשו מזבחותם׃ ס

הושע 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
צָרַר רוּחַ אֹותָהּ בִּכְנָפֶיהָ וְיֵבֹשׁוּ מִזִּבְחֹותָם׃ ס

הושע 4:19 Hebrew Bible
צרר רוח אותה בכנפיה ויבשו מזבחותם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ligavit spiritus eam in alis suis et confundentur a sacrificiis suis

Oseas 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El viento los envuelve en sus alas, y se avergonzarán de sus sacrificios.

Oseas 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El viento los envuelve en sus alas, Y se avergonzarán de sus sacrificios.

Oseas 4:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Atóla el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.

Oseas 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La ató el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.

Oseas 4:19 Spanish: Modern
El viento los arrollará en sus alas, y se avergonzarán de sus altares.

Osée 4:19 French: Louis Segond (1910)
Le vent les enveloppera de ses ailes, Et ils auront honte de leurs sacrifices.

Osée 4:19 French: Darby
Le vent a enserré Éphraïm dans ses ailes, et ils sont honteux à cause de leurs sacrifices.

Osée 4:19 French: Martin (1744)
Le vent l'a enserré dans ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.

Hosea 4:19 German: Luther (1912)
Der Wind mit seinen Flügeln wird sie zusammen wegtreiben; sie müssen über ihrem Opfer zu Schanden werden.

Hosea 4:19 German: Luther (1545)
Der Wind mit seinen Flügeln wird sie gebunden treiben und müssen über ihrem Opfer zuschanden werden.

Hosea 4:19 German: Elberfelder (1871)
Der Wind hat ihn (Eig. sie (Ephraim)) in seine Flügel geschlossen, und sie werden beschämt werden wegen ihrer Opfer.

何 西 阿 書 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
風 把 他 們 裹 在 翅 膀 裡 ; 他 們 因 所 獻 的 祭 必 致 蒙 羞 。

何 西 阿 書 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
风 把 他 们 裹 在 翅 膀 里 ; 他 们 因 所 献 的 祭 必 致 蒙 羞 。
The wind hath bound her up in her wings and they shall be ashamed because of their sacrifices


The wind
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
hath bound her up
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively
in her wings
kanaph  (kaw-nawf')
an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle
and they shall be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
because of their sacrifices
zebach  (zeh'-bakh)
a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice.

Hosea 4:19 Multilingual Bible

Osée 4:19 French

Oseas 4:19 Biblia Paralela

何 西 阿 書 4:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Altars
Ashamed
Bound
Disappointed
Distressed
Folded
Offerings
Sacrifices
Shame
Shamed
Skirts
Sweep
Whirlwind
Wind
Wings
Wrapped
Wraps

Altars
Ashamed
Bound
Bring
Disappointed
Distressed
Folded
Offerings
Sacrifices
Shame
Shamed
Skirts
Sweep
Wind
Wings
Wrapped
Wraps

Altars
Ashamed
Bound
Bring
Disappointed
Distressed
Folded
Offerings
Sacrifices
Shame
Shamed
Skirts
Sweep
Wind
Wings
Wrapped
Wraps