Amos 5:6

Bethel
Beth-El
Break
Bursting
Causing
Consume
Consumed
Devour
Family
Fear
Fire
Forth
Help
House
Joseph
Live
Prosper
Quench
Seek
Sweep

Bethel
Beth-el
Break
Bursting
Causing
Consume
Consumed
Destruction
Devour
Family
Fear
Fire
Forth
Joseph
Lest
None
O
Prosper
Quench
Quencher
Seek
Sweep

Bethel
Beth-el
Break
Bursting
Causing
Consume
Consumed
Destruction
Devour
Family
Fear
Fire
Forth
Joseph
Lest
None
O
Prosper
Quench
Quencher
Seek
Sweep
<< Amos 5:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Seek the LORD that you may live, Or He will break forth like a fire, O house of Joseph, And it will consume with none to quench it for Bethel,

King James Bible
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.

American King James Version
Seek the LORD, and you shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.

American Standard Version
Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Beth-el.

Douay-Rheims Bible
Seek ye the Lord, and live: lest the house of Joseph be burnt with fire, and it shall devour, and there shall be none to quench Bethel.

Darby Bible Translation
Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.

English Revised Version
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour and there be none to quench it in Beth-el:

Webster's Bible Translation
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Beth-el.

World English Bible
Seek Yahweh, and you will live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be no one to quench it in Bethel.

Young's Literal Translation
Seek ye Jehovah, and live, Lest He prosper as fire against the house of Joseph, And it hath consumed, And there is no quencher for Beth-El.

עמוס 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דִּרְשׁ֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה וִֽחְי֑וּ פֶּן־יִצְלַ֤ח כָּאֵשׁ֙ בֵּ֣ית יֹוסֵ֔ף וְאָכְלָ֥ה וְאֵין־מְכַבֶּ֖ה לְבֵֽית־אֵֽל׃

עמוס 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דרשו את־יהוה וחיו פן־יצלח כאש בית יוסף ואכלה ואין־מכבה לבית־אל׃

עמוס 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דִּרְשׁוּ אֶת־יְהוָה וִחְיוּ פֶּן־יִצְלַח כָּאֵשׁ בֵּית יֹוסֵף וְאָכְלָה וְאֵין־מְכַבֶּה לְבֵית־אֵל׃

עמוס 5:6 Hebrew Bible
דרשו את יהוה וחיו פן יצלח כאש בית יוסף ואכלה ואין מכבה לבית אל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quaerite Dominum et vivite ne forte conburatur ut ignis domus Ioseph et devorabit et non erit qui extinguat Bethel

Amós 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Buscad al SEÑOR y viviréis, no sea que El prorrumpa como fuego, oh casa de José, y consuma a Betel sin que haya quien lo apague;

Amós 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Busquen al SEÑOR y vivirán, No sea que El les caiga como fuego, oh casa de José, Y consuma a Betel sin que haya quien lo apague;

Amós 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Buscad á Jehová, y vivid; no sea que hienda, como fuego, á la casa de José, y la consuma, sin haber en Beth-el quien lo apague.

Amós 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Buscad al SEÑOR, y vivid; no sea que hienda, como fuego, a la Casa de José, y la consuma, sin haber en Bet-el quien lo apague.

Amós 5:6 Spanish: Modern
¡Buscad a Jehovah y vivid! No sea que él acometa como fuego contra la casa de José y consuma a Betel sin que haya quien lo apague.

Amos 5:6 French: Louis Segond (1910)
Cherchez l'Eternel, et vous vivrez! Craignez qu'il ne saisisse comme un feu la maison de Joseph, Et que ce feu ne la dévore, sans personne à Béthel pour l'éteindre,

Amos 5:6 French: Darby
Cherchez l'Éternel, et vous vivrez, de peur qu'il n'envahisse comme le feu la maison de Joseph, et ne la dévore, et qu'il n'y ait personne à Béthel qui éteigne.

Amos 5:6 French: Martin (1744)
Cherchez l'Eternel, et vous vivrez, de peur qu'il ne saisisse la maison de Joseph, comme un feu qui la consumera, sans qu'il y ait personne qui l'éteigne à Béthel.

Amos 5:6 French: Ostervald (1744)
Cherchez l'Éternel, et vous vivrez; de peur qu'il ne saisisse comme un feu la maison de Joseph, et que ce feu ne la dévore, sans qu'il y ait personne à Béthel pour l'éteindre.

Amos 5:6 German: Luther (1912)
Suchet den HERRN, so werdet ihr leben! daß nicht ein Feuer im Hause Joseph überhand nehme, das da verzehre und das niemand löschen könne zu Beth-El;

Amos 5:6 German: Luther (1545)
Suchet den HERRN, so werdet ihr leben, daß nicht ein Feuer im Hause Josephs überhandnehme, das da verzehre, und niemand löschen möge zu Bethel,

Amos 5:6 German: Elberfelder (1871)
Suchet Jehova und lebet, damit er nicht in das Haus Josephs eindringe wie ein Feuer und es verzehre, und für Bethel niemand da sei, der es lösche-

阿 摩 司 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 尋 求 耶 和 華 , 就 必 存 活 , 免 得 他 在 約 瑟 家 像 火 發 出 , 在 伯 特 利 焚 燒 , 無 人 撲 滅 。

阿 摩 司 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 寻 求 耶 和 华 , 就 必 存 活 , 免 得 他 在 约 瑟 家 像 火 发 出 , 在 伯 特 利 焚 烧 , 无 人 扑 灭 。

阿 摩 司 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
寻求耶和华,就必存活,免得他像火在约瑟家猛烈蔓延,吞灭他们;没有人能把伯特利的火扑灭。

阿 摩 司 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
尋求耶和華,就必存活,免得他像火在約瑟家猛烈蔓延,吞滅他們;沒有人能把伯特利的火撲滅。
Seek the LORD and ye shall live lest he break out like fire in the house of Joseph and devour it and there be none to quench it in Bethel


Seek
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and ye shall live
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
lest he break out
tsalach  (tsaw-lakh')
to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)
like fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
and devour
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
it and there be none to quench
kabah  (kaw-baw')
to expire or (causatively) to extinguish (fire, light, anger) -- go (put) out, quench.
it in Bethel
Beyth-'El  (bayth-ale')
house of God; Beth-El, a place in Palestine -- Beth-el.

Amos 5:6 Multilingual Bible

Amos 5:6 French

Amós 5:6 Biblia Paralela

阿 摩 司 書 5:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bethel
Beth-El
Break
Bursting
Causing
Consume
Consumed
Devour
Family
Fear
Fire
Forth
Help
House
Joseph
Live
Prosper
Quench
Seek
Sweep

Bethel
Beth-el
Break
Bursting
Causing
Consume
Consumed
Destruction
Devour
Family
Fear
Fire
Forth
Joseph
Lest
None
O
Prosper
Quench
Quencher
Seek
Sweep

Bethel
Beth-el
Break
Bursting
Causing
Consume
Consumed
Destruction
Devour
Family
Fear
Fire
Forth
Joseph
Lest
None
O
Prosper
Quench
Quencher
Seek
Sweep