Amos 4:11

<< Amos 4:11 >>

I have overthrown some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah and ye were as a firebrand plucked out of the burning yet have ye not returned unto me saith the LORD
I have overthrown
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
some of you as God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
overthrew
mahpekah  (mah-pay-kaw')
a destruction -- when...overthrew, overthrow(-n).
Sodom
Cdom  (sed-ome')
burnt (i.e. volcanic or bituminous) district; Sedom, a place near the Dead Sea -- Sodom.
and Gomorrah
`Amorah  (am-o-raw')
a (ruined) heap; Amorah, a place in Palestine -- Gomorrah.
and ye were as a firebrand
'uwd  (ood)
a poker (for turning or gathering embers) -- (fire-)brand.
plucked out
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
of the burning
srephah  (ser-ay-faw')
cremation -- burning.
yet have ye not returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto me saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

New American Standard Bible (©1995)
"I overthrew you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, And you were like a firebrand snatched from a blaze; Yet you have not returned to Me," declares the LORD.

King James Bible
I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

American King James Version
I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a firebrand plucked out of the burning: yet have you not returned to me, said the LORD.

American Standard Version
I have overthrown cities among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
I destroyed some of you, as God destroyed Sodom and Gomorrha, and you were as a firebrand plucked out of the burning: yet you returned not to me, saith the Lord.

Darby Bible Translation
I have overthrown among you, like God's overthrow of Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

English Revised Version
I have overthrown some among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a fire-brand plucked out of the burning: yet have ye not returned to me, saith the LORD.

World English Bible
"I have overthrown some of you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were like a burning stick plucked out of the fire; yet you haven't returned to me," says Yahweh.

Young's Literal Translation
I have overturned among you, Like the overturn by God of Sodom and Gomorrah, And ye are as a brand delivered from a burning, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

עמוס 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָפַ֣כְתִּי בָכֶ֗ם כְּמַהְפֵּכַ֤ת אֱלֹהִים֙ אֶת־סְדֹ֣ם וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה וַתִּהְי֕וּ כְּא֖וּד מֻצָּ֣ל מִשְּׂרֵפָ֑ה וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

עמוס 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הפכתי בכם כמהפכת אלהים את־סדם ואת־עמרה ותהיו כאוד מצל משרפה ולא־שבתם עדי נאם־יהוה׃ ס

עמוס 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָפַכְתִּי בָכֶם כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת־סְדֹם וְאֶת־עֲמֹרָה וַתִּהְיוּ כְּאוּד מֻצָּל מִשְּׂרֵפָה וְלֹא־שַׁבְתֶּם עָדַי נְאֻם־יְהוָה׃ ס

עמוס 4:11 Hebrew Bible
הפכתי בכם כמהפכת אלהים את סדם ואת עמרה ותהיו כאוד מצל משרפה ולא שבתם עדי נאם יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
subverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram et facti estis quasi torris raptus de incendio et non redistis ad me dicit Dominus

Amós 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Os destruí como Dios destruyó a Sodoma y a Gomorra, y fuisteis como tizón arrebatado de la hoguera; pero no os habéis vuelto a mí--declara el SEÑOR.

Amós 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Los destruí como Dios destruyó a Sodoma y a Gomorra, Y fueron como tizón arrebatado de la hoguera. Sin embargo, ustedes no se han vuelto a Mí," declara el SEÑOR.

Amós 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Trastornéos, como cuando Dios trastornó á Sodoma y á Gomorra, y fuisteis como tizón escapado del fuego: mas no os tornasteis á mí, dice Jehová.

Amós 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Os trastorné, como cuando Dios trastornó a Sodoma y a Gomorra, y fuisteis como tizón escapado del fuego; y nunca os tornasteis a mí, dice el SEÑOR.

Amós 4:11 Spanish: Modern
Os trastorné, como cuando Dios trastornó a Sodoma y a Gomorra, y fuisteis cual leño salvado del fuego. Pero no os volvisteis a mí, dice Jehovah.

Amos 4:11 French: Louis Segond (1910)
Je vous ai bouleversés, Comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit; Et vous avez été comme un tison arraché de l'incendie. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Eternel...

Amos 4:11 French: Darby
J'ai fait des renversements parmi vous, comme la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et vous avez été comme un tison sauvé d'un incendie; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.

Amos 4:11 French: Martin (1744)
J'en ai renversé d'entre vous en la manière que Dieu renversa Sodome et Gomorrhe, et vous avez été comme un tison arraché du feu, mais pour cela vous ne vous êtes point retournés jusqu'à moi, dit l'Eternel,

Amos 4:11 French: Ostervald (1744)
Je vous ai détruits, comme Dieu détruisit Sodome et Gomorrhe; et vous avez été comme un tison arraché du feu; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.

Amos 4:11 German: Luther (1912)
Ich kehrte unter euch um, wie Gott Sodom und Gomorra umkehrte, daß ihr waret wie ein Brand, der aus dem Feuer gerissen wird; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.

Amos 4:11 German: Luther (1545)
Ich kehrete etliche unter euch um, wie Gott Sodom und Gomorrha umkehrete, daß ihr waret wie ein Brand, der aus dem Feuer gerissen wird. Noch kehretet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.

Amos 4:11 German: Elberfelder (1871)
Ich habe eine Umkehrung unter euch angerichtet wie die Umkehrung von Sodom und Gomorra durch Gott; und ihr waret wie ein Brandscheit, das aus dem Feuer gerettet ist. Dennoch seid ihr nicht bis zu mir umgekehrt, spricht Jehova. -

阿 摩 司 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 傾 覆 你 們 中 間 的 城 邑 , 如 同 我 從 前 傾 覆 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 一 樣 , 使 你 們 好 像 從 火 中 抽 出 來 的 一 根 柴 ; 你 們 仍 不 歸 向 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

阿 摩 司 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 倾 覆 你 们 中 间 的 城 邑 , 如 同 我 从 前 倾 覆 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 一 样 , 使 你 们 好 像 从 火 中 抽 出 来 的 一 根 柴 ; 你 们 仍 不 归 向 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

阿 摩 司 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“我倾覆你们,就像倾覆所多玛和蛾摩拉一样;你们像一根木柴,从火里抽出来;但你们仍不归向我。”这是耶和华的宣告。

阿 摩 司 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“我傾覆你們,就像傾覆所多瑪和蛾摩拉一樣;你們像一根木柴,從火裡抽出來;但你們仍不歸向我。”這是耶和華的宣告。


Affirmation Blaze Brand Burning Cities Declares Delivered Destruction Fire Firebrand Fire-brand God's Gomorrah Gomor'rah Haven't Malachi Overthrew Overthrow Overthrown Overturn Overturned Plucked Pulled Return Returned Says Snatched Sodom Stick Yet

Blaze Brand Burning Cities Declares Destruction Fire Firebrand Fire-Brand God's Gomorrah Gomor'rah Overthrew Overthrow Overthrown Plucked Pulled Snatched Sodom Stick

Blaze Brand Burning Cities Declares Destruction Fire Firebrand Fire-Brand God's Gomorrah Gomor'rah Overthrew Overthrow Overthrown Plucked Pulled Snatched Sodom Stick

Amos 4:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible