New American Standard Bible (©1995) and warned them not to tell who He was.King James Bible And charged them that they should not make him known: American King James Version And charged them that they should not make him known: American Standard Version and charged them that they should not make him known: Douay-Rheims Bible And he charged them that they should not make him known. Darby Bible Translation and charged them strictly that they should not make him publicly known: English Revised Version and charged them that they should not make him known: Webster's Bible Translation And charged them that they should not make him known: World English Bible and commanded them that they should not make him known: Young's Literal Translation and did charge them that they might not make him manifest, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν ποιήσωσιν αὐτὸν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και επετιμησεν αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επετιμησεν αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) και επετιμησεν αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επετιμησεν αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort και επετιμησεν αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et praecepit eis ne manifestum eum facerent Mateo 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y les advirtió que no revelaran quién era El; Mateo 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y les advirtió que no revelaran quién era El; Mateo 12:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y él les encargaba eficazmente que no le descubriesen: Mateo 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él les encargaba rigurosamente que no le descubriesen; Mateo 12:16 Spanish: Modern Y les mandó rigurosamente que no lo dieran a conocer, Matthieu 12:16 French: Louis Segond (1910) et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître, Matthieu 12:16 French: Darby Et il leur défendit expressément de rendre son nom public, Matthieu 12:16 French: Martin (1744) Et il leur défendit avec menaces de le donner à connaître; Matthieu 12:16 French: Ostervald (1744) Et il leur défendit fortement de le faire connaître; Matthaeus 12:16 German: Luther (1912) und bedrohte sie, daß sie ihn nicht meldeten, Matthaeus 12:16 German: Luther (1545) und bedräuete sie, daß sie ihn nicht meldeten, Matthaeus 12:16 German: Elberfelder (1871) Und er bedrohte sie, daß sie ihn nicht offenbar machten; 馬 太 福 音 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 囑 咐 他 們 , 不 要 給 他 傳 名 。 馬 太 福 音 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 嘱 咐 他 们 , 不 要 给 他 传 名 。 馬 太 福 音 12:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又嘱咐他们不可替他张扬。 馬 太 福 音 12:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又囑咐他們不可替他張揚。 And charged them that they should not make him known και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επετιμησεν verb - aorist active indicative - third person singular epitimao  ep-ee-tee-mah'-o: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φανερον adjective - accusative singular masculine phaneros  fan-er-os': shining, i.e. apparent; neuter (as adverb) publicly, externally -- abroad, + appear, known, manifest, open (+ -ly), outward (+ -ly). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ποιησωσιν verb - aorist active subjunctive - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct)Matthew 12:16 Multilingual Bible Matthieu 12:16 French Mateo 12:16 Biblia Paralela 馬 太 福 音 12:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |