New American Standard Bible (©1995) Samaria will be cut off with her king Like a stick on the surface of the water.King James Bible As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. American King James Version As for Samaria, her king is cut off as the foam on the water. American Standard Version As for'samaria, her king is cut off, as foam upon the water. Douay-Rheims Bible Samaria hath made her king to pass as froth upon the face of the water. Darby Bible Translation As for Samaria her king is cut off as chips upon the face of the waters. English Revised Version As for Samaria, her king is cut off, as foam upon the water. Webster's Bible Translation As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. World English Bible Samaria and her king float away, like a twig on the water. Young's Literal Translation Cut off is Samaria! Its king is as a chip on the face of the waters. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata transire fecit Samaria regem suum quasi spumam super faciem aquae Oseas 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Samaria será destruida con su rey, como una astilla sobre la superficie del agua. Oseas 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Samaria será destruida con su rey, Como astilla sobre la superficie del agua. Oseas 10:7 Spanish: Reina Valera (1909) De Samaria fué cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas. Oseas 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De Samaria fue cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas. Oseas 10:7 Spanish: Modern El rey de Samaria perecerá como la espuma sobre la superficie de las aguas. Osée 10:7 French: Louis Segond (1910) C'en est fait de Samarie, de son roi, Comme de l'écume à la surface des eaux. Osée 10:7 French: Darby Samarie est détruite, son roi a péri, comme un fétu sur la face des eaux; Osée 10:7 French: Martin (1744) Le Roi de Samarie sera retranché, comme l'écume qui est au-dessus de l'eau. Osée 10:7 French: Ostervald (1744) Le roi de Samarie disparaît, comme l'écume à la surface des eaux. Hosea 10:7 German: Luther (1912) Denn der König zu Samaria ist dahin wie ein Schaum auf dem Wasser. Hosea 10:7 German: Luther (1545) Denn der König zu Samaria ist dahin wie ein Schaum auf dem Wasser. Hosea 10:7 German: Elberfelder (1871) Dahin ist Samaria und sein König, wie ein Splitter auf des Wassers Fläche. 何 西 阿 書 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 撒 瑪 利 亞 , 他 的 王 必 滅 沒 , 如 水 面 的 沫 子 一 樣 。 何 西 阿 書 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 撒 玛 利 亚 , 他 的 王 必 灭 没 , 如 水 面 的 沫 子 一 样 。 何 西 阿 書 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 至于撒玛利亚,她与她的君王必被剪除;好像浮在水面的枯枝一般。 何 西 阿 書 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 至於撒瑪利亞,她與她的君王必被剪除;好像浮在水面的枯枝一般。 | As for Samaria her king is cut off as the foam upon the water As for Samaria Shomrown (sho-mer-one') watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria. her king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. is cut off damah (daw-mam') to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy -- cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, utterly. as the foam qetseph (keh'-tsef) a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife -- foam, indignation, sore, wrath. upon paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
 Chip Chips Cut Face Float Foam Mist Perish Samaria Sama'ria's Stick Surface Twig Waters
 Chips Cut Face Float Foam Mist Perish Samaria Stick Surface Twig Water Waters
 Chips Cut Face Float Foam Mist Perish Samaria Stick Surface Twig Water WatersHosea 10:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |