Psalm 46:3

<< Psalm 46:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Though its waters roar and foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.

King James Bible
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

American King James Version
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

American Standard Version
Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. Selah

Douay-Rheims Bible
Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.

Darby Bible Translation
Though the waters thereof roar and foam, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

English Revised Version
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah

Webster's Bible Translation
Though its waters shall roar and be disturbed, though the mountains shake with the swelling of it. Selah.

World English Bible
though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.

Young's Literal Translation
Roar -- troubled are its waters, Mountains they shake in its pride. Selah.

תהילים 46:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִֽרְעֲשֽׁוּ־הָרִ֖ים בְּגַאֲוָתֹ֣ו סֶֽלָה׃

תהילים 46:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהמו יחמרו מימיו ירעשו־הרים בגאותו סלה׃

תהילים 46:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו יִרְעֲשׁוּ־הָרִים בְּגַאֲוָתֹו סֶלָה׃

תהילים 46:3 Hebrew Bible
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(45-4) sonantibus et intumescentibus gurgitibus eius et agitatis montibus in potentia eius semper

Salmos 46:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
aunque bramen y se agiten sus aguas, aunque tiemblen los montes con creciente enojo. Selah

Salmos 46:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aunque bramen y se agiten sus aguas, Aunque tiemblen los montes con creciente enojo. (Selah)

Salmos 46:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)

Salmos 46:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)

Salmos 46:3 Spanish: Modern
aunque sus aguas rujan y echen espuma, y se estremezcan los montes por su braveza. (Selah)

Psaume 46:3 French: Louis Segond (1910)
Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.

Psaume 46:3 French: Darby
Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, et que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah.

Psaume 46:3 French: Martin (1744)
Quand ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, [et] que les montagnes seraient ébranlées par l'élévation de ses vagues; Sélah.

Psaume 46:3 French: Ostervald (1744)
Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause).

Psalm 46:3 German: Luther (1912)
wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. (Sela.)

Psalm 46:3 German: Luther (1545)
Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,

Psalm 46:3 German: Elberfelder (1871)
Wenn seine Wasser tobten und schäumten, die Berge erbebten durch sein Ungestüm. (Sela.)

詩 篇 46:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 中 的 水 雖 匉 訇 翻 騰 , 山 雖 因 海 漲 而 戰 抖 , 我 們 也 不 害 怕 。 ( 細 拉 )

詩 篇 46:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 中 的 水 虽 ? 訇 翻 腾 , 山 虽 因 海 涨 而 战 抖 , 我 们 也 不 害 怕 。 ( 细 拉 )

詩 篇 46:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)

詩 篇 46:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。(細拉)

Though the waters thereof roar and be troubled though the mountains shake with the swelling thereof Selah
Though the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
thereof roar
hamah  (haw-maw')
to make a loud sound like Engl. hum); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
and be troubled
chamar  (khaw-mar')
to boil up; hence, to ferment (with scum); to glow (with redness); as denominative to smear with pitch -- daub, befoul, be red, trouble.
though the mountains
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
shake
ra`ash  (raw-ash)
to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), partic. through fear; specifically, to spring (as a locust)
with the swelling
ga`avah  (gah-av-aw')
arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament -- excellency, haughtiness, highness, pride, proudly, swelling.
thereof Selah
celah  (seh'-law)
suspension (of music), i.e. pause -- Selah.

Disturbed Foam Motion Mountains Pride Quake Roar Selah Shake Shaking Sounding Surging Swelling Thereof Though Tremble Troubled Tumult Violent Waters

Disturbed Foam Motion Mountains Pride Quake Roar Selah Shake Shaking Sounding Surging Swelling Thereof Tremble Troubled Tumult Violent Waters

Disturbed Foam Motion Mountains Pride Quake Roar Selah Shake Shaking Sounding Surging Swelling Thereof Tremble Troubled Tumult Violent Waters

Psalm 46:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible