Psalm 50:11

<< Psalm 50:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine.

King James Bible
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

American King James Version
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

American Standard Version
I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.

Douay-Rheims Bible
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.

Darby Bible Translation
I know all the fowl of the mountains, and the roaming creatures of the field are mine:

English Revised Version
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

Webster's Bible Translation
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

World English Bible
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.

Young's Literal Translation
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field is with Me.

תהילים 50:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָ֭דַעְתִּי כָּל־עֹ֣וף הָרִ֑ים וְזִ֥יז דַ֗י עִמָּדִֽי׃

תהילים 50:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ידעתי כל־עוף הרים וזיז די עמדי׃

תהילים 50:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָדַעְתִּי כָּל־עֹוף הָרִים וְזִיז דַי עִמָּדִי׃

תהילים 50:11 Hebrew Bible
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(49-11) scio omnes aves montium et universitas agri mecum est

Salmos 50:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Toda ave de los montes conozco, y mío es todo lo que en el campo se mueve.

Salmos 50:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Conozco a todas las aves de los montes, Y Mío es todo lo que en el campo se mueve.

Salmos 50:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.

Salmos 50:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.

Salmos 50:11 Spanish: Modern
Conozco todas las aves de las alturas, y las criaturas del campo son mías.

Psaume 50:11 French: Louis Segond (1910)
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.

Psaume 50:11 French: Darby
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs et à moi.

Psaume 50:11 French: Martin (1744)
Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.

Psaume 50:11 French: Ostervald (1744)
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.

Psalm 50:11 German: Luther (1912)
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.

Psalm 50:11 German: Luther (1545)
Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.

Psalm 50:11 German: Elberfelder (1871)
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild (Eig. was sich tummelt; so auch Ps. 80,13) des Gefildes ist mir bekannt.

詩 篇 50:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
山 中 的 飛 鳥 , 我 都 知 道 ; 野 地 的 走 獸 也 都 屬 我 。

詩 篇 50:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
山 中 的 飞 鸟 , 我 都 知 道 ; 野 地 的 走 兽 也 都 属 我 。

詩 篇 50:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
山中的雀鸟我都认识,田野的走兽也都属我。

詩 篇 50:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
山中的雀鳥我都認識,田野的走獸也都屬我。

I know all the fowls of the mountains and the wild beasts of the field are mine
I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
all the fowls
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
of the mountains
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
and the wild beasts
ziyz  (zeez)
fulness of the breast; also a moving creature -- abundance, wild beast.
of the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
are mine
`immad  (im-mawd')
along with -- against, by, from, + me, + mine, of, + that I take, unto, upon, with(-in.)

Air Animals Beast Beasts Bird Birds Creatures Field Fowl Fowls Mountains Moves Roaming Wild

Air Animals Beast Beasts Bird Birds Creatures Field Fowl Fowls Mountains Moves Roaming Wild

Air Animals Beast Beasts Bird Birds Creatures Field Fowl Fowls Mountains Moves Roaming Wild

Psalm 50:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible