
The boar out of the wood doth waste it and the wild beast of the field doth devour it The boar chaziyr (khaz-eer') a hog (perhaps as penned) -- boar, swine. out of the wood ya`ar (yah'-ar) a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood. doth waste kircem (kir-same') to lay waste -- waste. it and the wild beast ziyz (zeez) fulness of the breast; also a moving creature -- abundance, wild beast. of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. doth devour ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) it
 New American Standard Bible (©1995) A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.King James Bible The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. American King James Version The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it. American Standard Version The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it. Douay-Rheims Bible The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it. Darby Bible Translation The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it. English Revised Version The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it. Webster's Bible Translation The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. World English Bible The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it. Young's Literal Translation A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (79-15) Deus exercituum revertere obsecro respice de caelo et vide et visita vineam hanc Salmos 80:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El puerco montés la devora, y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo. Salmos 80:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El puerco montés la devora, Y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo. Salmos 80:13 Spanish: Reina Valera (1909) Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo. Salmos 80:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo. Salmos 80:13 Spanish: Modern El jabalí salvaje la devasta; las criaturas del campo se alimentan de ella. Psaume 80:13 French: Louis Segond (1910) Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture. Psaume 80:13 French: Darby Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent. Psaume 80:13 French: Martin (1744) Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée. Psaume 80:13 French: Ostervald (1744) Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent? Psalm 80:13 German: Luther (1912) Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt. Psalm 80:13 German: Luther (1545) Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet? Psalm 80:13 German: Elberfelder (1871) Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab. 詩 篇 80:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 林 中 出 來 的 野 豬 把 他 糟 踏 ; 野 地 的 走 獸 拿 他 當 食 物 。 詩 篇 80:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 林 中 出 来 的 野 猪 把 他 糟 踏 ; 野 地 的 走 兽 拿 他 当 食 物 。 詩 篇 80:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。 詩 篇 80:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從樹林中出來的野豬踐踏它,田野的走獸把它吃了。  Animals Beast Beasts Boar Consumeth Creatures Devour Eats Feed Feedeth Feeds Field Fields Forest Move Moves Moveth Pigs Ravage Ravages Uprooted Waste Whatever Wild Wood Woods
 Animals Beast Beasts Consumeth Creatures Devour Eats Feed Feedeth Feeds Field Fields Food Forest Move Moves Moveth Pigs Ravage Ravages Uprooted Waste Whatever Wild Wood Woods
 Animals Beast Beasts Consumeth Creatures Devour Eats Feed Feedeth Feeds Field Fields Food Forest Move Moves Moveth Pigs Ravage Ravages Uprooted Waste Whatever Wild Wood Woods
Psalm 80:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |