New American Standard Bible (©1995) He who returns evil for good, Evil will not depart from his house.King James Bible Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. American King James Version Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house. American Standard Version Whoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house. Douay-Rheims Bible He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house. Darby Bible Translation Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. English Revised Version Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. Webster's Bible Translation Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. World English Bible Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house. Young's Literal Translation Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius Proverbios 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al que devuelve mal por bien, el mal no se apartará de su casa. Proverbios 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al que devuelve mal por bien, El mal no se apartará de su casa. Proverbios 17:13 Spanish: Reina Valera (1909) El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa. Proverbios 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa. Proverbios 17:13 Spanish: Modern Al que da mal por bien, el mal no se apartará de su casa. Proverbes 17:13 French: Louis Segond (1910) De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison. Proverbes 17:13 French: Darby Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien. Proverbes 17:13 French: Martin (1744) Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien. Proverbes 17:13 French: Ostervald (1744) Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien. Sprueche 17:13 German: Luther (1912) Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird Böses nicht lassen. Sprueche 17:13 German: Luther (1545) Wer Gutes mit Bösem vergilt, von des Hause wird Böses nicht lassen. Sprueche 17:13 German: Elberfelder (1871) Wer Böses für Gutes vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen. 箴 言 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 惡 報 善 的 , 禍 患 必 不 離 他 的 家 。 箴 言 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 恶 报 善 的 , 祸 患 必 不 离 他 的 家 。 箴 言 17:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以恶报善的,灾祸必不离开他的家。 箴 言 17:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以惡報善的,災禍必不離開他的家。 Whoso rewardeth evil for good evil shall not depart from his house Whoso rewardeth shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). for good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). shall not depart muwsh (moosh) to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away.
muwsh (moosh) to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away. from his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)Proverbs 17:13 Multilingual Bible Proverbes 17:13 French Proverbios 17:13 Biblia Paralela 箴 言 17:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |