Proverbs 17:15

Abomination
Acquitting
Alike
Condemneth
Condemning
Condemns
Decision
Detests
Disgusting
Equally
Evil-Doer
Gives
Guilty
Innocent
Justifies
Justifieth
Justifying
Righteous
Upright
Wicked

Abomination
Alike
Condemneth
Condemning
Condemns
Decision
Detests
Disgusting
Equally
Evil-doer
Gives
Guilty
Innocent
Justifies
Justifieth
Justifying
Righteous
Upright
Wicked

Abomination
Alike
Condemneth
Condemning
Condemns
Decision
Detests
Disgusting
Equally
Evil-doer
Gives
Guilty
Innocent
Justifies
Justifieth
Justifying
Righteous
Upright
Wicked
<< Proverbs 17:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who justifies the wicked and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the LORD.

King James Bible
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.

American King James Version
He that justifies the wicked, and he that comdemns the just, even they both are abomination to the LORD.

American Standard Version
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.

Douay-Rheims Bible
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.

Darby Bible Translation
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.

English Revised Version
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.

Webster's Bible Translation
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.

World English Bible
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.

Young's Literal Translation
Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these are an abomination to Jehovah.

משלי 17:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַצְדִּ֣יק רָ֭שָׁע וּמַרְשִׁ֣יעַ צַדִּ֑יק תֹּועֲבַ֥ת יְ֝הוָ֗ה גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃

משלי 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם־שניהם׃

משלי 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַצְדִּיק רָשָׁע וּמַרְשִׁיעַ צַדִּיק תֹּועֲבַת יְהוָה גַּם־שְׁנֵיהֶם׃

משלי 17:15 Hebrew Bible
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum

Proverbios 17:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al SEÑOR.

Proverbios 17:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación al SEÑOR.

Proverbios 17:15 Spanish: Reina Valera (1909)
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová.

Proverbios 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR.

Proverbios 17:15 Spanish: Modern
El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos son abominables a Jehovah.

Proverbes 17:15 French: Louis Segond (1910)
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Eternel.

Proverbes 17:15 French: Darby
Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l'Éternel.

Proverbes 17:15 French: Martin (1744)
Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Eternel.

Proverbes 17:15 French: Ostervald (1744)
Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Éternel.

Sprueche 17:15 German: Luther (1912)
Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind beide dem HERRN ein Greuel.

Sprueche 17:15 German: Luther (1545)
Wer den Gottlosen recht spricht und den Gerechten verdammet, die sind beide dem HERRN ein Greuel.

Sprueche 17:15 German: Elberfelder (1871)
Wer den Gesetzlosen rechtfertigt, und wer den Gerechten verdammt, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.

箴 言 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
定 惡 人 為 義 的 , 定 義 人 為 惡 的 , 這 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。

箴 言 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
定 恶 人 为 义 的 , 定 义 人 为 恶 的 , 这 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。

箴 言 17:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
宣判恶人为义,裁定义人有罪,二者都是耶和华所厌恶的。

箴 言 17:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
宣判惡人為義,裁定義人有罪,二者都是耶和華所厭惡的。
He that justifieth the wicked and he that condemneth the just even they both are abomination to the LORD


He that justifieth
tsadaq  (tsaw-dak')
to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).
the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
and he that condemneth
rasha`  (raw-shah')
to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
the just
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
even they both
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
are abomination
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
to the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Proverbs 17:15 Multilingual Bible

Proverbes 17:15 French

Proverbios 17:15 Biblia Paralela

箴 言 17:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abomination
Acquitting
Alike
Condemneth
Condemning
Condemns
Decision
Detests
Disgusting
Equally
Evil-Doer
Gives
Guilty
Innocent
Justifies
Justifieth
Justifying
Righteous
Upright
Wicked

Abomination
Alike
Condemneth
Condemning
Condemns
Decision
Detests
Disgusting
Equally
Evil-doer
Gives
Guilty
Innocent
Justifies
Justifieth
Justifying
Righteous
Upright
Wicked

Abomination
Alike
Condemneth
Condemning
Condemns
Decision
Detests
Disgusting
Equally
Evil-doer
Gives
Guilty
Innocent
Justifies
Justifieth
Justifying
Righteous
Upright
Wicked