Proverbs 11:1

Abhors
Abomination
Accurate
Balance
Balances
Deceit
Delight
Dishonest
Hated
Perfect
Scales
True.
Weight
Weights

FALSE
TRUE
Accurate
Balance
Balances
Deceit
Delight
Dishonest
Hated
Perfect
Scales
Weight
Weights

FALSE
TRUE
Accurate
Balance
Balances
Deceit
Delight
Dishonest
Hated
Perfect
Scales
Weight
Weights
<< Proverbs 11:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
A false balance is an abomination to the LORD, But a just weight is His delight.

King James Bible
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

American King James Version
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

American Standard Version
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.

Douay-Rheims Bible
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.

Darby Bible Translation
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.

English Revised Version
A FALSE balance is an abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

Webster's Bible Translation
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

World English Bible
A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.

Young's Literal Translation
Balances of deceit are an abomination to Jehovah, And a perfect weight is His delight.

משלי 11:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֹאזְנֵ֣י מִ֭רְמָה תֹּועֲבַ֣ת יְהוָ֑ה וְאֶ֖בֶן שְׁלֵמָ֣ה רְצֹונֹֽו׃

משלי 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃

משלי 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֹאזְנֵי מִרְמָה תֹּועֲבַת יְהוָה וְאֶבֶן שְׁלֵמָה רְצֹונֹו׃

משלי 11:1 Hebrew Bible
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius

Proverbios 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La balanza falsa es abominación al SEÑOR, pero el peso cabal es su deleite.

Proverbios 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La balanza falsa es abominación al SEÑOR, Pero el peso cabal es Su deleite.

Proverbios 11:1 Spanish: Reina Valera (1909)
EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.

Proverbios 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.

Proverbios 11:1 Spanish: Modern
La balanza falsa es una abominación a Jehovah, pero la pesa exacta le agrada.

Proverbes 11:1 French: Louis Segond (1910)
La balance fausse est en horreur à l'Eternel, Mais le poids juste lui est agréable.

Proverbes 11:1 French: Darby
La fausse balance est en abomination à l'Éternel, mais le poids juste lui est agréable.

Proverbes 11:1 French: Martin (1744)
La fausse balance est une abomination à l'Eternel; mais le poids juste lui plaît.

Proverbes 11:1 French: Ostervald (1744)
La balance fausse est en abomination à l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.

Sprueche 11:1 German: Luther (1912)
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.

Sprueche 11:1 German: Luther (1545)
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber ein völlig Gewicht ist sein Wohlgefallen.

Sprueche 11:1 German: Elberfelder (1871)
Trügerische Waagschalen sind Jehova ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.

箴 言 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
詭 詐 的 天 平 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 公 平 的 法 碼 為 他 所 喜 悅 。

箴 言 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。

箴 言 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
行事完全为 神喜悦

箴 言 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
行事完全為 神喜悅詭詐的天平是耶和華所厭惡的,準確的法碼是他所喜悅的。
A false. balance is abomination to the LORD but a just weight is his delight


A false.
mirmah  (meer-maw')
fraud -- craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery.
balance
mo'zen  (mo-zane')
(only in the dual) a pair of scales -- balances.
is abomination
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
to the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
but a just
shalem  (shaw-lame')
complete; especially friendly -- full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole.
weight
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
is his delight
ratsown  (raw-tsone')
delight (especially as shown) -- (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.

Proverbs 11:1 Multilingual Bible

Proverbes 11:1 French

Proverbios 11:1 Biblia Paralela

箴 言 11:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abhors
Abomination
Accurate
Balance
Balances
Deceit
Delight
Dishonest
Hated
Perfect
Scales
True.
Weight
Weights

FALSE
TRUE
Accurate
Balance
Balances
Deceit
Delight
Dishonest
Hated
Perfect
Scales
Weight
Weights

FALSE
TRUE
Accurate
Balance
Balances
Deceit
Delight
Dishonest
Hated
Perfect
Scales
Weight
Weights