New American Standard Bible (©1995) All the ways of a man are clean in his own sight, But the LORD weighs the motives.King James Bible All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. American King James Version All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the spirits. American Standard Version All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits. Douay-Rheims Bible All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits. Darby Bible Translation All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits. English Revised Version All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits. Webster's Bible Translation All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. World English Bible All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives. Young's Literal Translation All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus Proverbios 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero el SEÑOR sondea los espíritus. Proverbios 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, Pero el SEÑOR sondea los espíritus. Proverbios 16:2 Spanish: Reina Valera (1909) Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus. Proverbios 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión; mas el SEÑOR pesa los espíritus. Proverbios 16:2 Spanish: Modern Todo camino del hombre es limpio en su propia opinión, pero Jehovah es el que examina los espíritus. Proverbes 16:2 French: Louis Segond (1910) Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel. Proverbes 16:2 French: Darby Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais l'Éternel pèse les esprits. Proverbes 16:2 French: Martin (1744) Chacune des voies de l'homme lui semble pure; mais l'Eternel pèse les esprits. Sprueche 16:2 German: Luther (1912) Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HERR wägt die Geister. Sprueche 16:2 German: Luther (1545) Einen jeglichen dünken seine Wege rein sein; aber allein der HERR macht das Herz gewiß. Sprueche 16:2 German: Elberfelder (1871) Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister. 箴 言 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 為 清 潔 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。 箴 言 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 清 洁 ; 惟 有 耶 和 华 衡 量 人 心 。 All the ways of a man are clean in his own eyes but the LORD weigheth the spirits All the ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) are clean zak (zak) clear -- clean, pure. in his own eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) but the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. weigheth takan (taw-kan') to balance, i.e. measure out (by weight or dimension); figuratively, arrange, equalize, through the idea of levelling (ment. estimate, test) the spirits ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being Proverbs 16:2 Multilingual Bible Proverbes 16:2 French Proverbios 16:2 Biblia Paralela 箴 言 16:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |