
Let them not depart from thine eyes keep them in the midst of thine heart Let them not depart luwz (looz) to turn aside, i.e. (literally) to depart, (figuratively) be perverse -- depart, froward, perverse(-ness). from thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. them in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of thine heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ)
 New American Standard Bible (©1995) Do not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.King James Bible Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. American King James Version Let them not depart from your eyes; keep them in the middle of your heart. American Standard Version Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart. Douay-Rheims Bible Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart: Darby Bible Translation Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart. English Revised Version Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. Webster's Bible Translation Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart. World English Bible Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart. Young's Literal Translation Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui Proverbios 4:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) que no se aparten de tus ojos, guárdalas en medio de tu corazón. Proverbios 4:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que no se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón. Proverbios 4:21 Spanish: Reina Valera (1909) No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón. Proverbios 4:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón. Proverbios 4:21 Spanish: Modern No se aparten de tus ojos; guárdalos en medio de tu corazón. Proverbes 4:21 French: Louis Segond (1910) Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur; Proverbes 4:21 French: Darby Qu'ils ne s'éloignent point de tes yeux; garde-les au dedans de ton coeur; Proverbes 4:21 French: Martin (1744) Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur. Proverbes 4:21 French: Ostervald (1744) Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur. Sprueche 4:21 German: Luther (1912) Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen. Sprueche 4:21 German: Luther (1545) Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen! Sprueche 4:21 German: Elberfelder (1871) Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens. 箴 言 4:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 都 不 可 離 你 的 眼 目 , 要 存 記 在 你 心 中 。 箴 言 4:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 都 不 可 离 你 的 眼 目 , 要 存 记 在 你 心 中 。 箴 言 4:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不可让它们离开你的眼目,要谨记在你的心中。 箴 言 4:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不可讓它們離開你的眼目,要謹記在你的心中。  Aside Deep Depart Escape Heart Midst Preserve Sight Turn Within
 Deep Depart Escape Eyes Heart Midst Preserve Sight Turn Within
 Deep Depart Escape Eyes Heart Midst Preserve Sight Turn Within
Proverbs 4:21 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |