New American Standard Bible (©1995) "These words, which I am commanding you today, shall be on your heart.King James Bible And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: American King James Version And these words, which I command you this day, shall be in your heart: American Standard Version And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart; Douay-Rheims Bible And these words which I command thee this day, shall be in thy heart: Darby Bible Translation And these words, which I command thee this day, shall be in thy heart; English Revised Version And these words, which I command thee this day, shall be upon thine heart: Webster's Bible Translation And these words which I command thee this day, shall be in thy heart: World English Bible These words, which I command you this day, shall be on your heart; Young's Literal Translation and these words which I am commanding thee to-day have been on thine heart, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eruntque verba haec quae ego praecipio tibi hodie in corde tuo Deuteronomio 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón; Deuteronomio 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón. Deuteronomio 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón: Deuteronomio 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón; Deuteronomio 6:6 Spanish: Modern Estas palabras que yo te mando estarán en tu corazón. Deutéronome 6:6 French: Louis Segond (1910) Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton coeur. Deutéronome 6:6 French: Darby Et ces paroles que je te commande aujourd'hui, seront sur ton coeur. Deutéronome 6:6 French: Martin (1744) Et ces paroles que je te commande aujourd'hui seront en ton cœur. Deutéronome 6:6 French: Ostervald (1744) Et ces commandements que je te prescris aujourd'hui, seront dans ton cœur; 5 Mose 6:6 German: Luther (1912) Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen 5 Mose 6:6 German: Luther (1545) Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen. 5 Mose 6:6 German: Elberfelder (1871) Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollen auf deinem Herzen sein. 申 命 記 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 今 日 所 吩 咐 你 的 話 都 要 記 在 心 上 , 申 命 記 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 今 日 所 吩 咐 你 的 话 都 要 记 在 心 上 , 申 命 記 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我今日吩咐你的这些话,都要记在你的心上; 申 命 記 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我今日吩咐你的這些話,都要記在你的心上; And these words which I command thee this day shall be in thine heart And these words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause which I command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. thee this day yowm (yome) a day (as the warm hours), shall be in thine heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ)Deuteronomy 6:6 Multilingual Bible Deutéronome 6:6 French Deuteronomio 6:6 Biblia Paralela 申 命 記 6:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |